-
http://blogs.yahoo.co.jp/fukuyama_masaharu_no_fun/62531553.html “Therefore location area Miyazaki Miyazaki which is” while being, “next week, hearing the proud story, [tsu] [chi] [ya] where Miyazaki comes out with program of the crane bottle” from 3, the [te, a liberal translation “Por lo tanto área Miyazaki Miyazaki de la localización que es” mientras que siendo, “la semana próxima, oyendo la historia orgullosa, [tsu] [ji] [ya] donde Miyazaki sale con el programa de la botella de la grúa” a partir del 3, [te
- weblog title
http://3mei.jugem.jp/?eid=635 Or, “luck of the person it has 喰 [u]” fate? As for the crane bottle, as for protection God it does not have in itself, but it has this strong fate, a liberal translation ¿O, “suerte de la persona tiene sino de 喰 [u]”? En cuanto a la botella de la grúa, en cuanto a dios de la protección no tiene en sí mismo, solamente a él tiene este sino fuerte
- original letters
http://kazahananoniwa.blog.shinobi.jp/Entry/970/ As one in the lie, Kaoru eight Chigusa where the crane bottle is the stomach cancer/gun clearly the intention that “we would not like to put annoyance on the daughter who is the doctor”, is respected, the daughter comes to his own place and when, simply it is the gastric ulcer being lie, to the chart it is to forge, but knowing that of one year later that the daughter can meet to the mother next, the village escapes, a liberal translation Como uno en la mentira, se respeta Kaoru ocho Chigusa donde está el cáncer de estómago/el arma la botella de la grúa claramente la intención que “no quisiéramos que pusiera la molestia en la hija que es el doctor”, la hija viene a su propio lugar y cuando, es simplemente la úlcera gástrica que es mentira, a la carta que es forjar, solamente a saber el un año de más tarde que la hija pueda resolver a la madre después, los escapes de la aldea
|
鶴瓶
Tsurube, Broadcast, Comedy,
|