- In bag and [potsuke] nature/[samuga] 2010/04/18
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/27af07a72a270035203ef83bb2b92e2d Nakai “when no one is seen, it does not go”, it does “after all, with pride, the [yo Nakai « quand personne n'est vu, il ne disparaît pas », il fait « après tout, avec fierté, [yo
- It rescinds with Nakai Masahiro strongest theory ⇒ nationwide broadcast.
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/825e15fcde839f06e09948a318ab0314 Between the Nakai fans it is close to common sense already Entre les ventilateurs de Nakai il est proche du bon sens déjà
- Having, the [ru] man is different, Nakai's die tech (laughing)
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/96215667027383d20df95d5bac358f6c Nakai “well the persevering way don't you think? - it is” (weakness) just a little hesitating, cod match “Nakai should have done, it is the [tsu] which is!!” Nakai « bon la manière de persévérer ne pensez-vous pas ? - elle est » (faiblesse) juste une hésitation, morue que l'allumette « Nakai devrait avoir faite, il est [tsu] qui est ! ! »
- From Mori which “directly 1st is wanted” your word 15 years - it continues to shine mutually, as one member “of SMAP”
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/f9e91af1ef85bb4c508b55a29b023441 Don't you think? “to Nakai when we assume that future smap message is sent,” the forest “directly 1st we want, a liberal translation Ne pensez-vous pas ? « à Nakai quand nous supposons que le futur message de smap est envoyé, » ęr de forêt le « directement nous voulons
- “Continuation of 2011/8/6 [samuga] last week” - excerpt [repo] -
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/e090f2c5aebfb6461afd27df76106bc2 Nakai ““the [o], they are 50 minutes!? How long?” “They are to 53 minutes, a liberal translation Nakai « « [o], ils sont de 50 minutes ! ? Combien de temps ? » « Ils sont à 53 minutes
|
鶴瓶
Tsurube, Broadcast, Comedy,
|