- 'Dimension is different from bamboo island problem' and 'four northern islands 尖 official building archipelago problem', quite.
http://tonarino-ojisan.cocolog-nifty.com/day1/2011/03/post-747f.html Seeing objectively, Self Defense Force boarding to the bamboo island, “is here Japanese territory!”When we assume that with you said, as for that as for design Japan becoming the villain discernibly Considerando objetiva, a força de autodefesa que embarca ao console de bambu, “está aqui território japonês! ” Quando nós supor aquele com você disse, quanto para àquele como para o projeto Japão que assenta bem no bandido discernìvel
- When possession right of the 尖 official building archipelago is Japan, while recognizing also,
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/2633410/ Japan as for not destroying the strong posture in the future, 釣 concerning Uoshima occupation you are not wrong, a liberal translation Japão quanto para a não destruir a postura forte no futuro, 釣 a respeito da ocupação de Uoshima você não é errado
- , a liberal translation
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/2568035/ Japanese member of the Diet in order “to recognize the possession right the Japanese for 釣 Uoshima”, as for reaching the point where it is accustomed to piercing unreasonable request in China 1978 Membro japonês da dieta em ordem “para reconhecer a direita da possessão o japonês para o 釣 Uoshima”, quanto para a alcangar o ponto onde é acostumado ao pedido ilógico da perfuração em China 1978
- As for TPP participation and agricultural protection there is no set?, a liberal translation
http://tak-tak-world.txt-nifty.com/log/2011/11/post-3651.html The agricultural fishing industry of Japan atrophying, if it should have imported, it is opposite to the opinion, how say A indústria de pesca agricultural de Japão que atrofia, se importar, é oposto à opinião, como diga
- seiken yotou ga �� shuto no chiji �� wo houki suru kai �� seiken yotou giin ga �� koyuu no ryoudo �� wo houki suru kai ��
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/5b16f4a1ba716e71f4e55664a8ef0673 Not to mind to mind such as the Japanese insistence, our road it goes, a liberal translation Para não se ocupar para ocupar-se como a insistência japonesa, nossa estrada vai
- isshoku moto kaijou hoankan nikiku
http://blogs.yahoo.co.jp/flattwin/62868170.html When it is the country whose Japan is best, trying going outside, you understood for the first time Quando é o país cujo Japão é o melhor, tentando ir fora, você compreendeu pela primeira vez
|
尖閣諸島
Senkaku Islands, Reportage, Politics ,
|