- Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
http://kij.cocolog-nifty.com/nihongo/2010/07/post-470d.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/kazuno-rio/entry-10266242345.html Please note that the linked pages are in Japanese. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Birthday of [tepo, a liberal translation
http://m-386fc13738b29300-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-f978.html If it is “to the night?”With also the word of [tepo] which is said to be, waiting for the fact that work of [tepo] ends, after eating the late boiled rice together, it designated as to return by the last Shinkansen Wenn es „zur Nacht ist? “ Mit auch dem Wort von [tepo] das soll, die Tatsache wartend, die Arbeit [tepo] der Enden, nachdem sie zusammen den späten gekochten Reis, es gegessen hatte, hinsichtlich der Rückkehr durch das letzte Shinkansen kennzeichnete
- Please note that the linked pages are in Japanese.
http://hanazononiyukigahuru.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-18b5.html Translated into English to Japanese text for multilingual communication. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- weblog title
http://eigaconsultant.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-7c67.html “Bride of life expectancy 1 month” first appearance 1st rank! (As for details, future Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Last reunion really
http://yossy-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-309b.html Translated into English to Japanese text for multilingual communication. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
|
レッドクリフ
Red Cliff, Movie,
|
|