-
http://blogs.yahoo.co.jp/ogihara9000/65068071.html “Being by chance, you dropped the porch?” “It is! You dropped, -” “Estando por casualidad, usted cayó el pórtico?” ¡“Es! Usted cayó, -”
- The sky tree which was seen from the Sumida river was cute!
http://atman.way-nifty.com/webrg/2012/05/post-3f24.html “As for any that it is what ugly things?”When contents are remembered, feeling becomes bad, a liberal translation ¿“En cuanto cualquiera que es qué cosas feas? ” Cuando se recuerda el contenido, la sensación llega a ser mala
- General meeting of share subscribers of man
http://blogs.yahoo.co.jp/salondepao/53051123.html “…? ……?? …!! Your ××?!”When with name of the cousin is given out,, a liberal translation ¿“…? ¿......?? ¡…!! ¡Su ××?! ” Cuando con el nombre del primo se da hacia fuera,
- * It went! Tokyo sky tree
http://laudate.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-1151.html “It can obtain?? Being the celebration?”If you hear, 19 days (the Saturday) with 20 days (day), the inhabitants of a ward congratulatory event which designates opening as before it probably will put out, is, a liberal translation ¿“Puede obtener?? ¿Siendo la celebración? ” Si usted oye, 19 días (el sábado) con 20 días (día), los habitantes de un acontecimiento congratulatorio de la sala que señale la abertura como antes de que ponga probablemente hacia fuera, son
|
東京スカイツリー
Tokyo Sky Tree, Leisure,
|