- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blogs.yahoo.co.jp/pdhirosawa/37130432.html “Tokyo sky tree” many came from yesterday and came to the point of giving dream and desire to the mansion person “El árbol del cielo de Tokio” muchos vino de ayer y vino al punto de dar sueño y deseo a la persona de la mansión
- [Mail renewal] in Akita! Tokyo sky tree! Influx
http://plaza.rakuten.co.jp/daiichi3/diary/201205090000/ “Tokyo sky tree bank 634”, a liberal translation “Banco 634 del árbol del cielo de Tokio”
-
http://blog.goo.ne.jp/cyaz/e/8e6a87cb9dec29fbca464eb8e36a21f6 Main gate temple of up-to-date article Tokyo sky tree (2012 spring) Ikegami “of Tokyo (Kanto sphere)” category/year's first visit to the shrine 2012 [kibanakosumosu] & the cosmos/the stand place cluster-amaryllis/cherry tree national theater /2011 before the rural Chofu station spring, a liberal translation El templo del tubo principal de la categoría/del año hasta la fecha de Ikegami “de Tokio (esfera del árbol del cielo de Tokio del artículo (resorte 2012) de Kanto)” primero visita a la capilla 2012 [kibanakosumosu] y al cosmos/al teatro nacional /2011 del racimo-amaryllis/del cerezo del lugar del soporte antes del resorte rural de la estación de Chofu
- , a liberal translation
http://astone.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-e059.html “Tokyo sky tree ice bar”, a liberal translation “Barra del hielo del árbol del cielo de Tokio”
- Being connected, varieties
http://frisk.blog.so-net.ne.jp/2012-05-19 Because “the monthly - the [bu]” is distributed basically with the station premise of the Tobu Railway Co., Ltd., the area along the railroad line inhabitant other than, having tried probably there are no, either times when it makes very the hand it increased, but it can read back number with the how web, - it is not or!! (You did not know completely,… (the ^^;)) With the May edition, you wrote the topic of [watakushi] and Tokyo sky tree, a liberal translation ¡Porque “la publicación mensual - [los BU]” se distribuye básicamente con la premisa de la estación del ferrocarril Co., Ltd., el área de Tobu a lo largo de la línea de ferrocarril habitante con excepción de, intentando probablemente allí son no, cualquier veces en que hace muy la mano que aumentó, pero puede releer número con cómo tela, - él no es o!! (Usted no sabía totalmente,… (^^;)) Con la edición de mayo, usted escribió el asunto de [watakushi] y el árbol del cielo de Tokio
- As for sight-seeing by shuttle bus
http://tmroma.cocolog-nifty.com/tmweblog/2012/04/post-1a68.html pdf “of the bus route map which is convenient to Tokyo sky tree observation” has been recorded before the sight of the “Tokyo traffic bureau” el pdf “del mapa de ruta de autobús que es conveniente a la observación del árbol del cielo de Tokio” se ha registrado antes de la vista “de la oficina del tráfico de Tokio”
- [burogu] end! ST [orudeizu] ④- Finishing, a liberal translation
http://tokyo2ndtower.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-0d05.html “Tokyo sky tree constructive scenery” continuation = “?? (Title undecided)”, the next few days opening schedule!, a liberal translation ¿“Paisaje constructivo” continuación del árbol del cielo de Tokio = “?? ¡(Título indeciso)”, los próximos días que abren horario!
|
東京スカイツリー
Tokyo Sky Tree, Leisure,
|