- Fair u0026amp; Wings Omeza Karenaru
http://ky5zuxprk.seesaa.net/article/142309756.html With “how to make has been introduced roundly the market”, a liberal translation Com “como fazer foi introduzida redonda o mercado”
- 今後の予定新情報と取りまとめ。
http://ky5zuxprk.seesaa.net/article/137790940.html
* Quanto para à fotografia “o Chiba informação do mercado” do empréstimo “da sua loja saboroso quando o pedido para o desempenho vazio do mercado vem redonda”, o fato de que o fato de que [mim] [za] não pode ser escolhido é recusado na razão “ele é em volta (tbs)” & vinda para fora desempenho regular do orador: Hirohide Yakumaru, rio Kumiko Oka, coração de Yazawa, cerveja do peitoril de Kato (tbs), Tsutsumi Nobuko/além: Hidaka Satiko (círculo. A loja fervida da pasta de peixes), Noboru Tsuchiya (é denso a loja vazia de Aoyama). Ele é pesado, você não pensa? Kenichi (o oden Kyoto [miliampère] [ro] [miliampère] [ro] do dinheiro), orvalha Ichiro de madeira (o Odawara oden o escritório principal), mola da felicidade de Ono (o 恭 de salto ao plano, dia 15 em 1 dia semanal na parte traseira (o dinheiro) redonda o mercado, [pi] [tsu] é aparece densa na lata & na lata, [pi] [tsu] é ele é densa tentativa à lata & pode rotular o saltiness da cor para oden! O programa de televisão que diário é visto “redonda o canto que o mercado, lhe é resolvido redonda” “era edição especial do sal oden
- はなまるマーケット、9月14日(月)のゲストは、竹下景子さん
http://sl1av0n.blog97.fc2.com/blog-entry-1092.html “Is round the market”, Hirohide river Kumiko Oka and Yakumaru, weekday morning 8 of chairmanship: 30 - 9: It is variety program of the tbs series which is broadcast to 54 “É em volta do mercado”, do rio Kumiko Oka de Hirohide e do Yakumaru, manhã 8 do dia útil da presidência: 30 - 9: É o programa da variedade da série dos tbs que é transmissão a 54
|
薬丸裕英
Yakumaru Hirohide, Entertainment,
|