- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/asadamitu/33151078.html Because the Nippon Meat Packers, Inc. game on the 25th (the Kyocera dome) it could not protect the lead/read of 3 points in 9 times, “immediately in 2 troops strange record Porque o Nipónico jogo de Carne Empacotador, Inc. no 2ö (a abóbada de Kyocera) ele não poderia proteger a ligação/lido de 3 pontos em 9 vezes, “imediatamente no registro estranho de 2 tropas
- weblog title
http://blogs.yahoo.co.jp/asadamitu/33267590.html 8 times, Kisida of the 1−0 after taking 2 deaths, hitting before the left was done in Kataoka, was carried to the right-center field stand in Kuriyama, a liberal translation 8 vezes, Kisida do 1−0 após ter tomado 2 mortes, batendo antes que a esquerda estêve feita em Kataoka, foram carreg ao carrinho do campo do direito-centro em Kuriyama
- ★8/4(火)楽天11回戦
http://blogs.yahoo.co.jp/asadamitu/32908267.html After all, Kisida who destroys the rhythm from Mori rebellion with 7 halfway 5 mistakes 2 defeat/miss eyes, a liberal translation Apesar de tudo, Kisida que destrói o ritmo da rebelião de Mori com 7 incompletamente 5 derrota/falta dos erros 2 eyes
- ☆8/14(金)ソフトバンク15回戦
http://blogs.yahoo.co.jp/asadamitu/33000086.html 5 times 2 deaths one of 2 point leads/read, second base, a liberal translation 5 vezes 2 mortes uma de 2 pontos conduzem/bases lidos, segundos
- 主砲はいつ砲撃可能か
http://blogs.yahoo.co.jp/asadamitu/32818206.html The latter half commencement pitcher of 28 days (anti- [sohutobanku] Nagasaki), the Kisida protection pitcher (28) was decided to 25 days O último meio jarro do começo de 28 dias ([sohutobanku] Nagasaki anti-), o jarro da proteção de Kisida (28) foi decidido a 25 dias
|
大石監督
Ooishi Daijiro, Sport,
|