talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ポール・ジアマッティ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- You are awarded 'also [arietsutei]'! The Italian online movie prize announcement!, a liberal translation
http://umikarahajimaru.at.webry.info/201205/article_11.html * Animation prize (best animated picture) 'kung fu panda 2' & 'the cat which is' & & 'venture of the tongue tongue/secret of the uni- cone number' * 'you borrow the long [gu] 'to the blue new sky and' the [gu] seem [arietsutei]' & European movie prize (special award for the best european picture) 'quarrel of the adult' “et in terra pax” (Italy) supervision: matteo botrugno and daniele coluccini 'the holiday of pope' * 'the melancholia' & 'shame-[shieimu] -' & 'the artist' & 'I, the skin which lives' & 'the place where certainly here returns' & 'the circus of the betrayal' & 'as for the boy shoot the cruel bow' * Panda 2 del fu del kung” del premio de la animación “(el mejor cuadro animated) y “el gato que es” y y “empresa de la lengüeta de la lengüeta/del secreto uni- del número del cono” * “usted pide prestado el largo [gu] “al nuevo cielo azul y” [gu] parece [arietsutei]” y el premio europeo de la película (concesión especial para el mejor cuadro europeo) “pelea del adulto” “y de la supervisión del pax de la tierra” (Italia): botrugno del matteo y coluccini de Daniela “el día de fiesta del papa” * “el melancholia” y “vergüenza [shieimu] -” y “el artista” y “yo, la piel que vive” y “el lugar donde ciertamente aquí las vueltas” y “el circo de la traición” y “en cuanto al lanzamiento del muchacho el arco cruel”
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://umikarahajimaru.at.webry.info/201111/article_27.html * Documentary prize (best nonfiction film) * “cave of forgotten dreams” (Canada & the United States & France & Germany & England) supervision: [vueruna] [herutsuoku] & foreign language movie prize * '[naderu] and [shimin]' “a separation” (Iran) supervision: [asuga] [huaruhadei] * 1st work prize * 'margin call' “margin call” (supervision: j c [chiyanda]), a liberal translation * Premio documental (la mejor película del nonfiction) * “cueva de la supervisión olvidada de los sueños” (Canadá y los Estados Unidos y la Francia y la Alemania y la Inglaterra): [vueruna] [herutsuoku] y premio de la película del idioma extranjero * “[naderu] y [shimin]” “una supervisión de la separación” (Irán): [asuga] [huaruhadei] * 1r premio del trabajo * “llamada de margen” de la llamada” de margen “(supervisión: j c [chiyanda])
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://umikarahajimaru.at.webry.info/201101/article_13.html * Supporting actor prize [andoriyu] [gahuirudo] 'social network' without releasing * [andoriyu] [gahuirudo] 'me, the' Venn [kingusurei] 'shutter island' building [marei] “get low” hob [hosukinsu] “made in dagenham” * Christian veil “the fighter” * [dasutein] Hoffmann “barney's version the speech of” Jeffrey rush 'English king speech' [jieremi] Renner 'the town' of' guy [piasu] 'English king [jiyasutein] [teinbareiku] 'social network the' mark * Del actor secundario del premio [andoriyu] [gahuirudo] “red baja social” sin la liberación * [andoriyu] [gahuirudo] “, la “isla del obturador”” de Venn [kingusurei] edificio [marei] “consigue en” avellanador [hosukinsu] “hecho del dagenham” * cristiana de velo versión “del combatiente” * [dasutein] del barney de Hoffmann la “el discurso” discurso inglés” [jieremi] Renner “del rey de la acometida del “de Jeffrey el rey inglés del individuo del of de la ciudad” [piasu] '[jiyasutein] [teinbareiku] “red social” la marca
- Avaliacao de desempenho, e sintese
http://umikarahajimaru.at.webry.info/201101/article_37.html * Original song prize “bound to you”: 'Burlesque' composition: samuel dixon writing the lyric: [kurisuteina] [agirera] and sia furler “coming home”: “country strong” (supervision: shana feste) Composition writing the lyric: bob dipiero, tom douglas, hillary lindsey and troy verges “i see the light”: '[rapuntsueru] on tower' (supervision: Byron Howard, [neisan] [gureno]) composition: Alan [menken] versification: Glen [sureta] (glenn slater) “there's a place for us”: 'Null near national story 3rd chapter ground run king and island' composition writing the lyric of magic: Carry [andautsudo] (carrie underwood), [deivuitsudo] [hotsujisu] (david hodges), hillary lindsey * “you haven't seen the last of me”: 'Burlesque' composition writing the lyric: [daian] Warren (diane warren), a liberal translation * El premio original de la canción “limita a usted”: Composición del “Burlesque”: Samuel dixon que escribe la lírica: [kurisuteina] [agirera] y furler del sia “que vuelve a casa”: “país fuerte” (supervisión: escritura de composición del feste del shana) la lírica: dipiero de la sacudida, tom douglas, lindsey de hillary y los bordes troy “veo la luz”: “[rapuntsueru] en torre” (supervisión: Byron Howard, [neisan] [gureno]) composición: Versificación de Alan [menken]: La cañada [sureta] (pizarrero del glenn) “allí es un lugar para nosotros”: “Escritura de 3ro del capítulo de la historia nacional cercana nula del funcionamiento de tierra composición del rey y de la isla” la lírica de la magia: Lleve [andautsudo] (sotobosque del carrie), [deivuitsudo] [hotsujisu] (hodges de David), lindsey de hillary * “usted no ha visto el último de mí”: Escritura de composición del “Burlesque” la lírica: Warren [daian] (vedado de diane)
|
ポール・ジアマッティ
Paul Giamatti, Movie,
|
|
|