13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition



newsplus summarization





Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Broadcast related words What A COOL we are! Graduation That the matrix Law Center VS嵐 School Revolution Kaibutsu kun

    • Wound, a liberal translation
      Tension rising too much on the middle which goes to today and play, in the wall of the concrete mosquito ゙ mosquito ゙ mosquito ゙ [tsu]!!! Don't you think? that it becomes the [tsu] [te] - copying [me] there is no [wa] can, but it is, - it does, it is to be, being wide-ranging, being able to rub, [ru] ww it is with that way leaving, the karaoke doing, the cod returning, when washing, that the extent which you think whether it dies, painful 4 hours hung and sang the [tsu] \ (^o^)/the greatest in the world in the class which we would like to receive you take with automatic ゙ [ri], - (^ω^) it is the droppings [hu] [a] - the [ri] [ya] [ri] [ya, a liberal translation
      Spannen Sie auf die Mitte, die zum heutigen Tag geht und spielt, in der Wand des konkreten Moskito ゙ Moskito ゙ Moskito ゙ [tsu] zu viel steigen!!! Nicht denken Sie? dass es wird [tsu] [te] - kopierend [ich] dort, ist kein [wa] kann, aber es ist, - es tut, es ist zu sein, seiend weit reichend und sind fähig zu, ww [ru] es, ist mit reiben dieses Weise verlassend, Karaoke tuend, Kabeljau zurückgehend, beim Waschen, dass Umfang, das Sie denken, ob es stirbt, schmerzlich 4 Stunden hing und sang [tsu] \ (^o^) /the am größten in der Welt in der Kategorie, die wir möchten, dass Sie Nehmen mit automatischem ゙ [ri] empfängt, - (^ω^) ist es Dung [HU] [a] - [ri] [ya] [ri] [ya

    • 受けたい授業と特番2夜
      Today the greatest in the world chord older brother [aha] experiencing in the class which we would like to receive, the better seed
      Heute das größte im älteren Bruder des Weltakkords [aha] erfahrend in der Kategorie, die wir empfangen möchten, der bessere Samen

    • 若-Nya-
      Today, 'the greatest in the world it videotaped the class which we would like to receive' thinking, that manufacture is, when you see well Kato's harmony tree coming out with something, whether the [tsu] which is not the [ru] it does even, after that, also Saito's manufacture coming out properly, “[te] [u] [tsu] -” became the [tsu] [te], REPT (the ´∇ `) no [tsu] [te] [kore], always sort there is no punch line, a liberal translation
      Heute „das größte in der Welt, die es die Kategorie, die wir möchten, dass“ das Denken empfängt, diese Fertigung videotaped, ist, wenn Sie wohlen Katos Harmoniebaum sehen, mit etwas herauszukommen, ob [tsu] die nicht ist [ru] es sogar, nach diesem, auch Saitos die Fertigung tut, die richtig herauskommt, „[te] [u] [tsu] -“ wurde [tsu] [te], REPT (das ´∇ `) kein [tsu] [te] [kore], sortieren Sie immer dort ist kein Höhepunkt


Japanese Topics about THE MOST USEFUL SCHOOL IN THE WORLD, Broadcast, ... what is THE MOST USEFUL SCHOOL IN THE WORLD, Broadcast, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score