13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

アポロドルチェ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    ApolloDolce,

    Gamble related words Hanshin Goshawk Ken Sleepless Night Ibis Ibis Summer Dash Kayano Zakura Shinboriguran Sharon cool Grand Prix Angel Shout Line altima Thule

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.livedoor.jp/kudannogotoshi/archives/51750920.html
      Weil 17. Juli (Tag) der Sommer d Niigata-11r IBIS irgendwie anders als hier wie der hohe Preis von 1000m es nicht ist, die Methode, die die Begeisterung des Lagers in die Leber der Erwartung legt, was die Möglichkeit anbetrifft von mit Glück des Resultats dort herauskommen möglicherweise ist ist es groß, das Ziel, zu sein verstopfter Reiter 2 unter Fällen von [saadouzo] und [mayanoroshiyuni] und sich zu treffen, der Diagnose, dass selbstverständlich, es keine Parteien oder Bedeutung gibt, Käufe, dass Begeisterung, die sie anficht, vermutlich nicht der Fall ist, der Sie Herausforderung, das „stolze Stadium“, weil Sie die Unterstützung das genügende Sie können erreichen erklären Sie sehr, Herausforderung in dieser Richtung, dass sie versucht zu definieren, guter Betrieb der Vergangenheit mit diesem Rennen/laceThe Apollo dolce und [te] die diese 3 Köpfe eines Kopfes auffallend sind, der nicht verachtet werden kann kann entwirrt werden, wird der Partner vermutlich das leistungsfähige Pferd der Einschließung, aber, wie im Stecker und in diesem Rennen/in Spitze, was „Interesse anbetrifft der Einschließung“, wenn es auch einen Eindruck der Durchdringung zu viel gibt, an Geschmack ob das hohe Verteilungsziel merkwürdige, das Gefühl hier sich freuen denkt, das % springt

    • [Course de chevaux locale] l'été le cheval de 9 ans [hujinouebu] apparaissent dans le jeu décisif de roi court de gamme ! « Après prix cinq étoiles »
      http://kaz-yama.cocolog-nifty.com/keiba/2011/08/post-9555.html
      * La course de chevaux d'Oi cette semaine qui monte à la 25ème ouverture d'Oi d'anniversaire de scintillement fier d'étape et 30 jours (le feu) à 31 jours (l'eau) de elle est ouverture de Kawasaki avec l'irrégularité ouvrant cette semaine d'une telle ouverture irrégulière de la concurrence professionnelle élevée deux de ~♪ l'été où pendant 30 jours (le feu) c'est jeu décisif fait du premier roi à courte portée « après que le prix cinq étoiles » cette année des chevaux de 9 ans « [hujinouebu] » apparaissent dans ces course/lacet ! ! Oi 1200m l'étape qui a été faite 1400m le plus fier ayant Yositugu gauche simplement récemment est peu sûr, mais si le dernier rapport d'associé l'associé de ♪ où la puissance d'immobile ce cheval est probablement sur 1 montre le fonctionnement fiable à à courte portée, « noyau moins de puma », le cheval attrapé par être « [burizuhureiba] » ce qui est au milieu du gain successivement est un esprit opposé puissant, « [keiaigenbu secteur] » et « du coureur blanc » ainsi la distance raccourcie « [magunihuika] » fait ce qui un peu fonctionnement drôle, %

    • Dados do Ginkgo S
      http://blog.goo.ne.jp/adagio_2006/e/1aca3b8d498453206235db53b47b318c
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.livedoor.jp/selvas2/archives/1776940.html
      Der rechte Schleppseilknochenbruch, der billig mit Nordunternehmen der flachen Stadt stirbt, taucht auf der 2., als Ausbreitungstute auf, Genesung ist geworden defekt, was die jra Gesamtaufzeichnung anbetrifft, dessen Unfall wenn Sie zur tiefen Auswirkungproduktszene, in der entbinden das 2. Kind am 23. Januar es, Gi wird [supurintazu] s 2008, die meiste hervorragende Leistung des selben Jahrs der Ritter mit drei Pressen, der im Kurzstreckenpferd (牝 gewählt wird steuert 8, Vater [kurohune]) Hokkaido, das das ernährende 繋 ist-, in 18 Siegen des Spiels 9 getan wird, was hohen Preis anbetrifft anders als Gi [supurintazu] s ein 08 Jahr cbc Preis, wie was 3 Siegerwerbspreise des Kitakyushu-Gedenken 373.165.000 YenRetiring Falles von 09, weil die 1 Einjahrespferde und dieses Jahrpferd (hervorbringen Sie zusammen tiefe Auswirkung), Tonlehrer, den sie zu der Zeit des aktiven Services gehandhabt hat, in dem 2 Köpfe Sie sind, dachten hereinkommende Produktszene der Ausbreitung überbrücken, die „es Ausbreitungstute von diesem ist, ist er für den Nachfolger, der bedauerlich zu sein ist und, das 厩 Eingang der Produktszene 2 zusammen nach innen glücklich

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.goo.ne.jp/adagio_2006/e/6c179b66b39cd11fe93de81f630e3075
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://ameblo.jp/hidekeiba/entry-10823113086.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Данные по чашки 2 год с рождения s Keio
      http://blog.goo.ne.jp/adagio_2006/e/c729e2372b3f788a1ee961f81627a5b9
      * Такие же названные гонка/шнурок за картиной правильного хода 12 лет (отверстия Nakayama вы исключаете) прибытие �Lawn op соединенное anti- [denshiyamichi] 1 бежать 1400 или больше из из + фронт, космополитический луч 1 солнца, [teiemusausupo] 1 прибытие, [eishinaporon] 1 прибытие �1 - лужайка 1400 Токио 5.000.000 соединил anti- [seiunnimukau] прибытие 3 прибытие и [animeitobaio] 2 3-его + фронты, [apointetsudodei] 2 прибытие �1 - внутренность + реальное прибытие удара 2 в пределах отсчета 3 прибытия 4 разницы 1 углового над бежать тело 1400 лошади победы 2 лошади лужайки Токио новое не пока 3-его + фронты и ходом 1600 прибытие лужайки op3 перед [teiemuootaka] � 3 прибытий мой луч фланели около прибытий 1, [denshiyamichi] 1 прибытие и [teiemusausupo] 1 прибытие, идущая лужайка 1400 Токио 5.000.000 перед прибытием 2 и [husaichihokutosei] 3 прибытия � op1 майны 2 забастовки короля [animeitobaio] прибытие, [neiteivuha] %

    • jagu uma yosou �� sono �������ۡ� aibisusama^dasshu ���ףɣΣ���
      http://blogs.yahoo.co.jp/tatsu_na777/28991598.html
      It is dense, it is, it is, opening also rain, that summer horse racing 3rd week every year the obtaining [ri] you want, while asking, you can observe Niigata rectilinear 1,000m this week it cannot hit easily with the day off and, to try keeping being enthusiastic, - (¯0¯)/[oo]!! 11th ibis summer dash Niigata 11r ◎9. [sebunshikuin] 16. The [jieikeiseravui] ▲3. [eshinvuagou] △7. Apollo dolce △11. head liner you cannot remove the favorable mare which after all from in you aim with the framework of the outside eye, don't you think? the ^^ << you buy, eye >> <3 reams single multiple> << 1 head axes >> -> Yen 36 point ×100 circles =3,600 <3 daily double boxes> Yen at 10 point ×100 circles =1,000 combining also win5 expectation from here, Kyoto

    • [5 aufeinander folgende Niederlagen] verweisen Sie tausend dieses Jahr das steigende Pferd der Stute! „IBIS-Sommerschlag“
      http://kaz-yama.cocolog-nifty.com/keiba/2011/07/post-1329.html
      * ¡Porque la yegua él es la raza/el cordón cuyas 7 de la “yeguas sucesivas rociada del verano de ibis” del triunfo son fuertes, “[mayanoroshiyuni]” el vacío de 4 armazones tenía un fósforo “rociada” diez del verano de ibis es rápido, “[mayanoroshiyuni]” los restos y cuando de comienzo primeros los avances principales del conflicto 6~7 con la una línea cara, haciendo furtivamente lejos con los 200m en cuanto a la yegua “[eshinvuagou]” extremo de 1 aire del encargado perforan la sucesión y lanzamientos, alcanza la meta con el tiempo de la victoria de cuya 0.1 segundos diferencias son rápidas en el expediente “[karusutonraitoo]”!! 9 llegadas y [mayanoroshiyuni] 7 llegadas del ○ de la llegada [sebunshikuin] 13 - la línea de grito 2* del △ de la llegada del dolce 4 de Apolo sin embargo usted está funcionando también el trazador de líneas principal [ebudatsuchiman] de 11 llegadas “[mayanoroshiyuni]” con su propio reloj, el frente era rápido, porque, el funcionamiento delantero sucesivo de 4 derrotas (t_t) era victoria con maldad del camino, él eludió, pero, “[eshinvuagou]” siendo rápido, ~ de la caña este año %

    • 2011/07/17 ibis summer dashes (shun)
      http://blog.livedoor.jp/noppenoppe/archives/52477715.html
      它是厚实的! 台风?! 您抹结合的条纹[e] ^^是顺利; ; 无论如何IBIS夏天破折号私下它是完全的!! 与至于为认出由顶头3个赌两场赛马中之优胜者的赌法,至于3大量在2计数的轴的[saadouzo以后]去去的脚,并且[sebunshikuinsutato],也许相当地影响它[ebudatsuchiman]这与位置,是,但是申请,是的^^3赌两场赛马中之优胜者的赌法[ru] 2头, 3连接了唯一形成1, [ebudatsuchiman] 2, [saadouzo]和[sebunshikuin] 3, [saadouzo], [sebunshikuin], [aiamumaririn], [marubutsuisuta]和阿波罗dolce,优点和[jieikeiseravui

    • Ibis SD
      http://ameblo.jp/lm129975/entry-10956250300.html
      In addition as for front running of the 1~3 arrival horse of 4 years ◎04 [aiamumaririn] ▲16 [jieikeiseravui] 7 Apollo dolce note 12 [ebudatsuchiman] △14 shouting line △11 head liner past 1st it is the summer when it is the man and Aoyama who ate Calais the mare which remains from the participation data of the mare which it is continual from time, if presently 04 [aiamumaririn] of 9 keeper air simply it is a head, tries having a match with the Mali phosphorus is not expectation of ibis sd is 1200m game is 11 head in 12 (dirt 1200m 1) as for a head lawn 1600 as for [marubutsuisuta] and arrival difference last year 3 is with such feeling within 0.7 seconds, as for the horse which remains signBecause horse 6 head and unlabeled 13.15 2 head popularity thin [aiamumaririn] are the favorite, if you hold down, you think even to also 03.05 of the popularity horses, a liberal translation

    • * Ce cheval professionnel de haut de registre de semaine①…
      http://ameblo.jp/urclubkeiba09/entry-10815891091.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Sonntag wurde es gehalten
      http://ameblo.jp/powerofdream2009/entry-10854781347.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://92272676.at.webry.info/201102/article_7.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://ameblo.jp/keibanogakkou/entry-10778956273.html
      * Starting running register horse Apollo dolce 55.0 [abanitei] 57.0 urban street 55.0 Early lob strike 55.0 [inorario] 55.0 western dancer 52.0 western Venus 54.0 [eshinehudanzu] 53.0 [orionsutazu] 55.0 [gutsudokirara] 51.0 grand prix angel 54.0 Kay eye Aston 56.0 Kay eye daisy 53.0 [sarieru] 52.0 sandal phone 57.0 [jieikeiseravui] 57.0 shouting line 56.0 [shiyounankazan] 57.0 jaw cappuccino 58.0 [shinboriguran] 56.0 [sukainodan] 53.0 stele lead/read 51.0 street style 52.0 spring song 57.0 space flight 53.0 three aristo 54.0 [seikoraikou] 54.0 [zetsutohuratsushiyu] 52.0 dance four Wien 53.0 [teiemukagemushiya] 52.0 [teihuanikeisu] 52.0 [nishinokonsahuosu] 55.0 [hua] %

    アポロドルチェ
    ApolloDolce, Gamble,


Japanese Topics about ApolloDolce, Gamble, ... what is ApolloDolce, Gamble, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score