- Even [u] [tsu]…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/peko430/e/6559d3d8f72ec5936df068e8b56e8198 “[remonmatoru]” beginning. The inn root grass which is put in the 檀 the leaf being damaged, don't you think? it probably is the [ru „[remonmatoru]“ Anfang. Das Gasthauswurzelgras, das in das 檀 das Blatt eingesetzt wird, das beschädigt wird, nicht denken Sie? es ist vermutlich [ru
- Replacement of flower bed of gate fence
http://garden-olive.cocolog-nifty.com/garden/2009/11/post-3a88.html First because << [rudobekia] >> it is the inn root grass, moving to the flower bed in the garden Zuerst, weil > es das Gasthauswurzelgras ist, bewegend auf das Blumenbett im Garten
- Long pleasure, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/chiisanamori/e/6dfc07b731f4be58a9cc02f7e8aec4e6 The African violet and grove Begonia, the runs, the fruit tree, the inn root grass and the plant of popularity was a variety, a liberal translation Die Usambaraveilchen und Waldung Begonie, die Durchläufe, der Obstbaum, das Gasthauswurzelgras und die Anlage der Popularität waren eine Vielzahl
- 'Volume of present late boiled rice'
http://ameblo.jp/triple-circles/entry-10239208554.html The kana which is [chionodogusa]? Because it was the inn root grass, when it plants, first just doing the water, when it makes the [ho] [ri] [tsu] releasing, blooming, it increased Das kana, das ist [chionodogusa]? Weil es das Gasthauswurzelgras war, wenn es pflanzt, das Wasser, wenn es [ho] [ri] [tsu], freigebend, blühend bildet, erhöhte sich es zuerst gerade tuend
|
宿根草
Phlox, Nature,
|
|