- Victory of [gaman
http://blog.goo.ne.jp/ib0430/e/2485e5bfed572f7bdfd94c128dde2052 You did privately in the sense that our you see concerning Takenaka's responsibility and as for the minister of state there are no minutes “(delivery basis it became) 'concerning the compilation of Takenaka plan' have flat warehouse Minister of State Takenaka 您私下,也就是说我们您看有关Takenaka的责任和至于为国务部长分钟“(送货基准它成为了) ‘关于Takenaka计划的编辑’有平的仓库国务部长Takenaka
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/zeniyaryuichi/entry-10865093025.html Reading the column of the Takenaka flat warehouse person, it is I who remember headache, a liberal translation 读Takenaka平的仓库人的专栏,它是我记住头疼
- Japanese talking
http://himajin321q.iza.ne.jp/blog/entry/1149770/ By the fact that the Takenaka very thing is sent from the United States, it has become something where the American impression quite is bad, it is the [do] it does 由事实Takenaka非常事从美国被送,它成为了某事美国印象相当是坏的地方,它是[]它做
- 西川善文日本郵政社長続投論を覆う黒い霧
http://ameblo.jp/chausuyama/entry-10266949575.html As for first, the occurrence which is thought that decisively it is important, in the private contact point of the Takenaka flat warehouse person and the Nishikawa virtue sentence person, is to be assignation 2002 December 11th, a liberal translation 关于首先,被认为果断地是重要的发生,在Takenaka平的仓库人和西川美德句子人的私有接触点,是分配12月2002日11日
|
竹中平蔵
Takenaka Heizo , Politics ,
|