13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

集英社





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Shueisha Inc.,

    Books Manga related words Weekly Shonen Jump Shogakukan Young Jump Jump comics ONE PIECE shincho bunko Super Dash Bunko Shueisha Shinsho

    • “The enigma” - her be sure to rescue! Puzzle of incident and teacher 綺 island [yuuta] which become unreasonable!!, a liberal translation
      http://ikesanfromfrneore.blog64.fc2.com/blog-entry-4396.html
      You do not know even by yourself and… where why the enigma has known “talent”? While such a doubt floats, when the exit opens, it closes in 30 seconds, announcement…!! Clearly as for the heterogeneous this room perhaps, being the room of the enigma? Already, it was [sumio] which we would like to inspect a little, but in stopping and not to be riding in the elevator of the exit
      Вы не знаете даже вашим и… где почему загадка знала «талантливость»? Пока такое сомнение плавает, когда выход раскрывает, он закрывает в 30 секундах, объявлении…!! Ясно как для несродного эта комната возможно, был комнатой загадки? Уже, она находилась [sumio] чточто мы хотел были бы для того чтобы проверить немногую, но в останавливать и не ехать в лифте выхода

    • Kazuya × [sanji]!, a liberal translation
      http://seiten223.blog44.fc2.com/blog-entry-1170.html
      By yourself you make understand, in the person…There is no just [tsu] [te], you think that how and the feeling [tsu] [te] to think such turtle pear to be enormous it is important, and, it is what, you feel at rest very
      вашим вы делаете для того чтобы понять, в персоне… никакие справедливые [tsu] [te], вы думают что как и ощупывание [tsu] [te] для того чтобы думать такая груша черепахи для того чтобы быть преогромно оно важно, и, оно что, вы чувствует в покое очень

    • May be linked to more detailed information..
      http://m-8fbe5fe295dad800-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-c0d4.html
      Something, it is not possible even by your?…[tsu] [te]…, a liberal translation
      Что-то, не возможно даже вашим? … [tsu] [te]…

    • kun ni todoke ����
      http://mokkuru.blog61.fc2.com/blog-entry-532.html
      Unless your own bosom hurt, when it becomes, condition power the [tsu] [chi] [ya] [u] don't you think?
      Если ваше собственное повреждение лона, когда оно станет, сила условия [tsu] [хи] [ya] [u] вы не думаете?

    集英社
    Shueisha Inc., Books, Manga,


Japanese Topics about Shueisha Inc., Books, Manga, ... what is Shueisha Inc., Books, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score