- 'Fool of end', a liberal translation
http://gyoyobotan.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-e8ab.html How while it is not yet reading without the fool of Koutarou's Isaka who is taken 'end' (the Shueisha Publishing Co., Ltd. library) you read Como quando não ler ainda sem o tolo de Isaka de Koutarou que é tomado a “extremidade” (o Shueisha que publica a biblioteca do Co., do Ltd.) é lido
- Adult edition? “Prince of star”, a liberal translation
http://toypoo.cocolog-nifty.com/felice/2011/06/post-f6ef.html How, there is the feeling which it is difficult to read without…, a liberal translation Como, há o sentimento que é difícil ler sem…
- 'Tatuya neck' Yoshimura of Asuka revengeful ghost
http://akamurasaki.tea-nifty.com/blog/2011/06/post-4bbe.html How such story was remembered without Como tal história foi recordada sem
- New common sense of new selection group, a liberal translation
http://tukifune.air-nifty.com/lune/2011/09/post-6ec1.html How however you have known without, becoming so from which history charge, [ru] whether, because also the fact that you do not know excessively it was, you read the [hu] [mu] [hu] [mu, a liberal translation Como entretanto você soube sem, tornando-se assim de que carga da história, [ru] se, porque também o fato de que você não sabe excessivamente ele era, você leu [HU] [MU] [HU] [MU
|
集英社
Shueisha Inc., Books, Manga,
|