- February book-reading meter, a liberal translation
http://nyankoro.moe-nifty.com/diary/2011/03/2-00da.html Reading Ryo day: February 13th author: Book-reading meter, a liberal translation Dia de Ryo da leitura: Autor fevereiro de 1ó: medidor da Livro-leitura
- The book which was read in 2011 September
http://blog.livedoor.jp/yukimori12/archives/1549566.html Reading Ryo day: September 02nd author: Under Kiryu virtuous gosickviii - dusk of the Gothic pantheon - (the Kadokawa library) [koruderia] and borrowing the brei un help, one which starts driving to [vuikutorika] and the war which escape 弥, a liberal translation Dia de Ryo da leitura: Autor setembro de 02nd: Sob o gosickviii virtuoso de Kiryu - crepúsculo do panteão gótico - (a biblioteca) de Kadokawa [koruderia] e o empréstimo da ajuda do un do brei, de uma a que começa conduzir [vuikutorika] e da guerra que escapam o 弥
- The book 2/2 which was read in 2011 August
http://blog.livedoor.jp/yukimori12/archives/1532406.html Reading Ryo day: August 01st author: Sakaki Osamu book-reading meter Dia de Ryo da leitura: Autor agosto de 01st: Medidor da livro-leitura de Sakaki Osamu
- September Buchmesswertaufzeichnung
http://ameblo.jp/yuzu-moyo/entry-11059925508.html Reading Ryo day: September 13th author: As for this person of path Yukinari mysterious laughing novel (the Shueisha Publishing Co., Ltd. library) however such it is nonsense, being the person who can write also the kind of compilation which laughs shortly?… Dia de Ryo da leitura: Autor setembro de 1ó: A novela de riso misteriosa de Yukinari do trajeto (o Shueisha que publica a biblioteca do Co., do Ltd.) quanto para a esta pessoa entretanto tais é absurdo, sendo a pessoa que pode escrever igualmente o tipo da compilação que ri logo? …
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kiicho.txt-nifty.com/tundoku/2011/08/7-96e9-1.html Reading Ryo day: July 02nd author: With the process which actualizes the Sunday v (Fujimi [huantajia] library) ideal where Asai laboratory God is not, as for understanding the difficulty of the thing which actualizes ideal, necessity Dia de Ryo da leitura: Autor julho de 02nd: O domingo v (biblioteca de Fujimi [huantajia] onde o deus do laboratório de Asai não está) com o processo que actualiza o ideal, quanto para a compreender a dificuldade da coisa que actualiza o ideal, necessidade
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://kiicho.txt-nifty.com/tundoku/2011/05/4-8716.html Reading Ryo day: April 01st author: The Takemiya [yu] [yu] is dense the [hi] collar [guradeieta] (the lightning library) as for [tsu] [te] the part which drives the story being” outside” the protagonist the reading Ryo day the unusual way: April 01st author: But the Nakamura Eri adding bee one diver 19 (every young jump comics) thing of volume, this, to the story kind of development which becomes insane the reading Ryo day when the impressed thinking wells up: April 01st author: Shibata [yokusaru] angel para bellum (angel para vellum) ① (Flex comics) first “two handguns of angel?”With as for thinking secret reading Ryo day: April 01st author: Ring gazing/hoping, everyone seeing Kent (original) dance Dia de Ryo da leitura: Autor abril de 01st: O Takemiya [yu] [yu] é denso [olá!] o colar [guradeieta] (a biblioteca do relâmpago) quanto para [tsu] [te] à peça que conduz a história que é” parte externa” o protagonista o dia de leitura de Ryo a maneira incomun: Autor abril de 01st: Mas o Nakamura Eri que adiciona a coisa do mergulhador 19 da abelha uma (banda desenhada nova de cada salto) do volume, este, ao tipo da história do desenvolvimento que se torna insano o dia de leitura de Ryo em que o pensamento impresso jorra acima: Autor abril de 01st: Bellum de para do anjo de Shibata [yokusaru] (vellum de para do anjo) ① (Banda desenhada do cabo flexível) primeiramente “dois revólveres do anjo? ” Com quanto para a pensar o dia de leitura secreto de Ryo: Autor abril de 01st: Olhar do anel/que espera, todos que vê Kent (original) dançar
|
集英社
Shueisha Inc., Books, Manga,
|