- Stand summer
http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a594.html As for the expression, “on the calendar”, it is not as in the old calendar to catch “the calendar”, probably will be? Как для выражения, «на календаре», оно нет как в старом календаре для того чтобы уловить «календар», вероятно будет?
- 5 times that… last year?
http://osso-minamisuna.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/5-b381.html “We would not like to grow older”, that saying, «Мы не хотел были бы вырасти старе», то высказывание,
- Japanese weblog
http://kyo-toshi.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-7cc0.html “You looked at Nara exhibition, it is human what of Hirosaki”, that, a liberal translation «Вы посмотрели выставку Nara, его людск что из Hirosaki», то
- 3年ぶりの海外旅行だ!マカオで年越し(Final)
http://tsuredure-taiwan.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/3final-3f06.html “Blessing one to wind”, with in the laver winding sushi which is said, closing the eye, the photographic fog being attached, «Благословляющ одно к ветру», при в суши замотки laver которые сказаны, закрывая глаз, фотографический будучи прикреплянными туман,
|
立冬
First day of winter, japanese culture,
|