- Bon Festival dance
http://hono-sui.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-066a.html [chibi] of this year slow with enormous motivation, past 2 years to somewhere?, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- Collecting, - - -
http://blogs.yahoo.co.jp/eight_mizuho/26499178.html Summer of this year, the [ho] it is with being hot, the shank Sous reserve de la traduction en japonais.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://baryumehitonoyume.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-5c96.html Summer of this year the body which summer is not [bate] appetite completely is defeated is languid Sous reserve de la traduction en japonais.
- urayasu no natsu no ibento
http://salon-urayasu.air-nifty.com/blog/2011/07/post-4f9e.html Is schedule of the summer of this year decided? Sous reserve de la traduction en japonais.
- minoo shi no shakaiteki koyou ga terebi de tokushuu saremashita
http://blog.goo.ne.jp/butyoublog/e/d562b43451984dae1526b5be0ad8954d Summer of this year, also “conservation of electricity request” joins, hear stroke measure, more and more is important, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
|
盆踊り
Bon Festival dance, japanese culture, Livelihood,
|