- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/hanaringonikki/e/26afa96d028e9fda812a2f7cfc510fd5 kesa no choukan no �� men ha �� kyouto no go yama okuribi no shashin deshita Para traducir la conversacion en Japon.
- Waiting with one day activity experience, it increases!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kodomogeidai/e/67e17defda8eb776fb38ba4acddc695e May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/m-topaz/entry-10987918652.html May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- Sending fire.
http://ameblo.jp/moongray/entry-10955497122.html konnichiha okuribi deshita Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://blog.goo.ne.jp/hank246/e/36212ebcb6ce031e41443c9d33a3fb49 konnichiha o �� go yama okuribi ga okonawa remasu �� konnen ha shinsai chi karano goma ki wo taku ka taku no wo tori yamerukade taihen konran shimashitaga ketsu �� taku no wo tori yamerukotode ochitsui tayoudesuga taihen nageka washii koto desu �� sorosoro saisho no oomoji ni tenka no jikan ga sematte kimashita �� kono saki saigai ga naku heiwa na toki wo sugo semasuyou negai masu Para traducir la conversacion en Japon.
- 8.15 Ginza - to sending fire of tray, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/princess_line035/e/e1dea32c312cd0b0cd4728ff672f9bae kyou mo densha de itta ri kita ri �� Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/blog508/entry-10606960363.html kongetsu mo shu ga mina i karenda^ wo �� mai yaburi mashita kongetsu hao bon ga aru kara kaette kuru nokana �� anata ha michijun wo oboe runoga tokui dattakara machigae naide kaeru to omou kedo �� nennotame ni mukae hi ha taku kara anshinshi tekoko nannen mo kaze wo hii teinakattanoni hii teshimattanoha �� anata ga ina kute kiga nuke tanokasoretomoyappari nen nanokana �� tairyoku wo tsukeru tameni narubeku tabe ru doryoku hashiterukedo �� sousou �� mukae hi ha taku kedo okuribi ha taka naikamo �� Para traducir la conversacion en Japon.
- 奈良大文字送り火
http://wanwanwan.at.webry.info/200908/article_1.html konnen mo okuribi wo miru kotogadekimashita Para traducir la conversacion en Japon.
- 五山の送り火!
http://ameblo.jp/koiwai-kotori/entry-10322324291.html konnichiha �� go yama no okuribi no nichi deshita �� Para traducir la conversacion en Japon.
- 送り火。
http://blog.livedoor.jp/t_0361952/archives/55298962.html These are talking of Japanese blogoholic. Para traducir la conversacion en Japon.
- 大文字焼き!
http://ameblo.jp/9610love7/entry-10322202706.html konnichiha nen ni ichido no ibento �� okuribi matsuri �� deshita �� sha me dekitanodeosusowake ���� chissa ���� ( warai ) ato ikko ���� koreha fune nandesuyo ���� oomoji igai niarunante shira nakatta ( warai ) tanoshi kattadoesu (* ���ϡ� *) Para traducir la conversacion en Japon.
|
送り火
Ceremonial bonfire, japanese culture,
|