- Tamura [yu] temporary LOVE LIVE 2009-2010 “Princess a la mode” (1/9 Chukyo University cultural citizen hall aurora hole)
http://blog.livedoor.jp/yakushimaruhiroko/archives/51704937.html “Tension of the Gifu person change! However you are not praised,” “Tensão da mudança da pessoa de Gifu! Entretanto você não é elogiado,”
- Japanese talking
http://in-this-world.blog.so-net.ne.jp/2010-03-02-1 “Coming to the point of being able to sing this tune which the senior sings, it is very delightful”, that 3 people “Vindo ao ponto de poder cantar este acordo que o sénior canta, é muito delicioso”, esse 3 povos
- 「まーくん」って呼んでもいいですか?(ネオロマンス15thアニバーサリー?)
http://blog.goo.ne.jp/aibeya_syk/e/57789fc73240f5005814990f148e0739 “Don't you think? ♪ [kawaii]” the place, especially! “The [kawaii]” [tsu] [te] the extent which is said there are no any which sprout in the lovely person… “Você não pensa? ♪ [kawaii]” o lugar, especial! “[Kawaii]” [tsu] [te] a extensão que é dita lá não é nenhuma alguma que sprout na pessoa encantadora…
|
光genji
hikaru GENJI, Drama,
|