13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

耳鼻科





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Otolaryngology,

    Health related words Antibiotic Pollen Dermatology Ringing in the ears Vaccination

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.livedoor.jp/faracchi/archives/51967487.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/tanyayamanaka/e/f9659d094c2bb30701506caa611c77ee
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/kuma323/entry-11313290017.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blogs.yahoo.co.jp/saoraoraora/61986502.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/nishioodoorikotarou/e/e21693c0a0c0c584b630370f19e284e5
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • , a liberal translation
      http://blog.livedoor.jp/indianakta/archives/51679641.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/ruseis/e/22695f4d2e32ea76a0cab62af809d542


    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://udakaesi.seesaa.net/article/284021222.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/marin_uya/e/81c95bb0a3b4dcde7f2f41136a0b23c8
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://bariblog.seesaa.net/article/283656555.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • , a liberal translation
      http://d.hatena.ne.jp/mumin927/20120725



    • http://blog.goo.ne.jp/yuuki9714/e/a7a3a7980c27e3f97cb0e04de03c203a
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.goo.ne.jp/t-i801025/e/c1de70bbbfea043cb1fba433ff045ef1
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://macchaice.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-c94c.html
      To learn more, ask bloggers to link to.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/lovelycororo/e/cbc20929cfab54128e6de68da6a80e7a
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blogs.yahoo.co.jp/yozoranohoshi159/39546658.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Relapsing…
      http://ameblo.jp/pakupaku105/entry-11191243191.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • March 12th (month) [bu] and coming, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/shirota3go/e/16045f3d02b0f21116073ebf22412c16
      00:21 de [mobatsui]/frio de www.movatwi.jp? Febre de feno? Em todo caso é amanhã facilitar o nariz e as orelhas percorrem ir e por 3_go no twitter o artigo moderno “do licor e o mar e a montanha e funcionam” a categoria [BO] março 10o (o sábado) [bu] e parágrafo de vinda março 8o de Yasugi (a madeira) [bu] e que vem março ő (a água) [bu] e a vinda

    • Princess otitis media
      http://goroukogorou.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-eb8d.html
      Quando a cabeça e a orelha são dolorosas de repente de ao redor 21 do horas de domingo, quando se mantem acompanhar na princesa ontem para cheirar e no curso das orelhas que começa gritar recebendo a medicina que é os meios de otitis, bebendo, é [ru], mas como para esta pessoa que overstraining que você não gostaria de beber um pouco, sendo paciente, ao gritar, engulindo, apelando que também ocasionalmente a mão e o pé são dolorosos do mesmo tempo onde aumenta o crescimento [ru] é doloroso? Ou que que é relacionado aos meios de otitis? Mas como igualmente a dor de cabeça é toda direito duro? Para que a irmã mais idosa sofra, o capitão que é feito praticamente tendo as sapatas e o revestimento da princesa ao se mover, afagando a cabeça da princesa “para ser, [ho] para ser, [ho] - (é doloroso ele é vôo doloroso, [KE]! )” como fazendo, as variedades que pensam pelo seu, fazendo que é possível positivamente, igualmente o capitão quem aumenta cresceram -… A princesa rapidamente que deve ter curado -… [A], o dente anterior na princesa saiu finalmente o tempo de comensal atual! Obtenção - quanto para ao dente [tsu] e acima sob do assoalho sob %

    • The grommet the snow which falls noiseless
      http://kaida-furusatonoki.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-bcab.html
      … Der schwarze Liquidambar, in dem die Luft snowscape im Schnee eine Tagesplazierung mögen, der die geräuschlosen Fälle der Gummimuffe vom Morgen den Schlamm tut, ist ist dicht [hari] wie im Schwarzweiss gut der Zucker sich gut geschmackvoll, der so, verfängt? Zu im Nasen- und Ohrkurs das Resultat der Allergiekontrolle ist er schreckliches heraus kommen Brunnen genug sogar im Haus, das geht zur Hörfähigkeit, die, Sie waren überzeugt worden, dass der [tsu] Bohrgerät-Hausstaub Ursache ist, aber was das Resultat anbetrifft, was die Reaktion anbetrifft sie sogar im Hausstaub war, aber weil schliesslich die Zeder, die Erle und die Kanubirke, das 檜, [hallo] [ya] welches das Heuist Fieber, welches tut die Bäume und der Strauchblütenstaub, welchem reagiert hat [Gi] und [butakusa] usw. groß besonders offiziell - sie sind die Bäume, welches Sawayama im Aussehen ist, [BU] von [so] und von anderen, das ab sofort ernst ist und es kommt, „heute [tsu] [KE] das die Sitzung hat, die dritten Grad… Strom sendet, den, es extrem normaler Tages“ Wochenende ist, ein anderes graduationIt mit Formel schnell ist,…

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/nobuhirosan/e/9d38fa9e12d6ac212fd2e0b7fa186488
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • When the nose not be plugged, the [a] - (´ω `)
      http://i-na-i-na.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-35eb.html
      Même si week-end (9 jours), [chibi] d'abondamment quand le nez ne pas être branché, avec chaque fois ainsi au souffle il fait péniblement, obstruer qui [zuzuzuzuzuzu] [tsu] [te] n'est pas jusqu'ici avec la manière, l'audition, la chaleur saine où [RU] ceci devient douloureuse il n'est pas humeur, tandis que [zuzuzu] [tsu] [te] appelant également le lait maternel, buvant peu par peu, il écrit être, le 咳 étrange de temps où il est et, entamant la partie intérieure du nez, vous ne prenez pas de l'extérieur [le te] et, avec ainsi gémit péniblement et [la HU] [yu] pour être ! ! ! ! ! ! ! ! (; ; Puisque le ◢ de 益 de ◣) même le bruit de ~ de y━ est énorme excessivement, frappant [ketsu] de l'associé de nuit, achetant « le nez inhalant le navire » du marketing, avez-vous reçu, « l'avez-vous soulagé qu'est, l'indifférence ?  » Cependant, préoccupez-la la décriera probablement a fait, parce que le moment où il a lieu ensemble même avec des vacances n'est pas gagné, il gémit, voix se soulevant, 咳, « [oe] » énonciation, [RO] [tsu] [te] mot parce que [RU] ainsi le temps n'est pas vu péniblement, il est devenu considérablement cependant (futur dire, si) même [watashi], bruit est énorme, il fait l'achat à aller, %

    • As for condition of Sho 哉, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/yjhys5/e/a3ff29bd83996b422bb19cab98a11744
      As for the Sho 哉, heat went down, but as for the terrible 咳, in just the Mycoplasma pneumonia which is not improved completely just this 咳 densely is with a state where is either to deposit to the nursery school not to be possible while year end is busy, it has been troubled, because simply, tomorrow Hazuki is the day off, if the evening when it may be left, is, in the hospital it does not keep accompanying it cannot go, but “children growth (childcare) as for the up-to-date article Hazuki's of description” category little finger whether almost recovery, the sickness of the ~ Sho 哉 the father waits the 隼 哉, with Sho 哉, now popularity article nose and ears course of this [burogu] which physical condition revivesWhether receiving 診 almost recovery, the tournament of ~ tomorrow does not come out, [te] correct answer

    • Hay fever
      http://m-nakahara.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-3111.html
      The pollen flying, don't you think? it increases, - this year the quantity is small, it seems, is, but securely [kitemasu]!! [arejion] was taken to last year, but we had decided to take [tarion] from this year, the teacher of nose and ears course which it is passing it is and the framework and 2 times it can maintain the effect by the fact that you drink, that because you say, yesterday in the past in nose and ears course which it was passing went with thing of the heat of kento, but it is the red sandal wood in I next receiving the medicine of the hay fever because the throat is a little red, with the notion that where you say the cold medicine taking in [tarion] and simultaneous it comes out together whether the cold of kento moves, with, there is no problem! With explanation was received, but as for [tarion] there to be an effect which stops the nose water with the medicine of the allergy from the teacher of usual nose and ears course, the cold medicine %, a liberal translation

    • Captain defectiveness
      http://blog.goo.ne.jp/shirota3go/e/f2ea4ee29dca1b092bfb6ea7fc36824d
      从23是坏的天前的情况,它,您不认为? 在玫瑰色所有的猪和[motsu]之后罐是想法,它是否是也吃与情况花粉症诞生,但是否它拉扯的寒冷,…鼻子水解决不停止摩擦的唤醒,它去鼻子,并且耳朵临时地追猎,但是它,那里在一个愚钝的愚钝的印象, [bishiyu] [tsu]里面它安定与观察抗药性医学,并且[aregura]您不认为? 并且与这样Yokogawa驻地附近的Onomichi中国面条口味一百百万的[ro]这密集的这样a,天堂废物输入的什么, [te] tastiness palpus [u]它是,最新文章3月12日“酒,并且的海和山和工作”的类别(月) [Bu]和它来并且是缓和[bo]的3月10日(星期六) [Bu]和以后的Yasugi段的3月8日(木头) [Bu]和来临

    • yoyo
      http://blog.goo.ne.jp/aotake915/e/60c664c59710f7e889933a833a5026c9
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Today however it is warm. . . Don't you think? physical condition it may destroy
      http://blog.goo.ne.jp/castle1999/e/02bc6377163b70d4aaf632bb370daa43
      El artículo Uny Co., Ltd. [izumiya] [huji] y jabón Co., Ltd. de la elección de Kao comparó a la nieve ciclotómica del ayer del vale de la ocasión de w 1000 hoy cuándo ser caliente [tsu] [te], la palanca [del tsu] no es ningún rodillo del rodillo y cambio del tiempo a partir de la mañana, gerencia de la condición física mucho - - hoy asumiendo el control la reunión del guarda de la guardería - y relacionado anticipado al soldado/al jardín del acabamiento a ayudar a partir de mañana, hace aproximadamente 1 hora (cerca de las 1 en el kana de la tarde) volvió hace algún tiempo, - el almuerzo que come, - - - el I de computadora personal incluso cuando llama al funcionario, llamando asumir el control con el funcionario del subordinado lo que, directamente mide el tiempo de ser requerido bien bastante, aumentado, con excepción del extremo [wa] [tsu] [ji] [ya] [tsu] [te] porque es, ayudó a ésos donde está que relacionada la reunión del guarda con respecto al soldado/al jardín del acabamiento, - la fiebre de heno es más enorme que el, pero la clase de condición que no sabe si - - realmente el ser la fiebre de heno si es frío continuamente es probablemente fiebre de heno cualquier cosa del [ru] - con ser el hecho que quisiéramos que prestara la atención, porque hace varios años - - - la nariz el agua era enorme en esta fiebre de heno del timewise, %

    • But the positive shining spring, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/miyako-t_2007/e/31a43979499a9aad8ab84a5728f842cf
      Yesterday when the snow and it is Shonai it arrives from the middle and around Toyonaka face to Shonai, although the snowstorm and it is unintentionally, umbrella purchase already, it is the March middle with [konbini] before the station, don't you think? the [e] and, I last week from Thursday, suddenly the [a] [a] - - - - the eye [e] am itchy, - - -!!! The nose [gu] it does immediately, - - -! The hay fever debutting, because this year it is 2nd year, still, correspondence the beginner so suddenly the eye becomes itchy, sneeze occurs, it is, well - - - what, the head is heavy, to start feeling, with special care, without inserting schedule, however the [tsu] [te] which the varieties it will do you think, because you inserted the waiting of cancellation of the nose and ears course, you must be in the place where it runs to the hospital in 15 minutes! The [tsu] [te] with meaning, the [bo] ===== the [tsu] past 2 where you pass o'clock, you examine safely at the house,

    • The [a] where the [zu] is the [re] - (crying)
      http://ameblo.jp/miyunooya/entry-11191834858.html
      Выравниваться, вы вызвали к носу и уши текут, приезжать ~ [o] пробуя③Потому что о только персоне оно был, «[tsu], быстро оно кончает» [tsu] [te] вы думаете oh с пока говорящ, оно закончились, медицинский осмотр но оно с учетом①Ждать времени①Время [хи] [yo] оно, около перед «с учетом①Приурочьте ждать, тем ме менее [ru] он, когда…» с вами попробуйте сказать, что-то забыто был как, тем ме менее ww которое преогромно и извиняется наилучшим образом оно хорошо с, как для результата медицинского осмотра изменяя к средствам otitis где вода аккумулирует от средств otitis которая имеет красноту там никакой антибиотик который она увеличивает, стала как раз микстурой где приходить из воды носа будет хорошим, но в добавлении хотя оно излечивает, приурочивает быть, может быть необходимо хорошими раями во время бухгалтерии, для того чтобы быть получить, хотя мать смотрит 2, без любого причину которая сделана недвижно, вас стала утомлянной поистине, говорящ все еще, потому что вы те, но совсем справедливо быть получить, потому что здесь и там оно желает пойти, вы держите вниз… [miichiyan] хотя отчаяние, гоня

    • Plum full bloom of late-blooming!
      http://blog.goo.ne.jp/beyasa/e/bccddf6699af19fd97768d5fa3ac9a75
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • yamemashita
      http://ameblo.jp/4868690/entry-10812684150.html
      baito mae ni kurejittoka^do wo tsukuri ni iko uto omotte takedo oki renakute jikan girigiri dashi kafun gane �� mou hido ikara iku noyameta ���� hontou hao ie kara deta kunaikedo baito ika nakuchaikenaishinande watashi kafunshou nandaro �� raishuu jibika ikoukanademomada hana tsuma riha kite naindayoneteka kontakuto monakunarukara ganka ika nakyadakedo shohousen no kigengire reterukara shinsatsu arushiima kekkou juuketsu shitendayone buji kae rukanasorenishitemo kafun (t_t) dokkaittekure ���� iphone karano toukou

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://orange15.seesaa.net/article/187766076.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://plaza.rakuten.co.jp/kimizou716/diary/201102250000/
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/koji712/entry-10813449345.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://ameblo.jp/ri-runo/entry-10813449498.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/watamama/entry-10813574960.html
      jibika he muka u tochuu �� hyuuga bokkoshiteru neko changaita yu �� iphone karano toukou

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/elementoflove/entry-10813738366.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/jasminetea77/entry-10813749169.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://kimagure-tokidoki.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-2bea.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://ameblo.jp/jun-larimar/entry-10813181338.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://ameblo.jp/paopao-1910/entry-10813477959.html
      buroguneta �� kyou no taichou ha ��

    • senaka awa seno �� hikato kage noyouni
      http://kaycr-1229.cocolog-nifty.com/205/2011/02/mystification-d.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://ameblo.jp/215surf/entry-10813479377.html
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://dream-illusion.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-168d.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • tsuini ������
      http://ameblo.jp/kimie0605/entry-10813581241.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    耳鼻科
    Otolaryngology, Health,


Japanese Topics about Otolaryngology, Health, ... what is Otolaryngology, Health, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score