- [bu] and coming with of [mi] Î, a liberal translation
http://wine.air-nifty.com/book/2011/04/post-beed.html So if you say, Asakusa of this year, summer [shiyoboi, a liberal translation Ainsi si vous dites, Asakusa de cette année, été [shiyoboi
- 2011 nen GW okinawahontou ryokouki (6)
http://banana-chips.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/2011gw6-15c9.html So if you say, Okinawa with “prefectural people show of secret”, the temporary [yu] it does in the day when it enters and Maeda of 58 “the Okinawan after drinking, SIME eats the stake”, doing [tsu] [te] coming out, the [te], the [bi] - the [tsu] chestnut it did, a liberal translation Ainsi si vous dites, l'Okinawa avec « l'exposition préfectorale de personnes du secret », le provisoire [yu] il fait en jour quand il entre et Maeda de 58 « l'Okinawan après le boire, SIME mange l'enjeu », faisant [tsu] [te] sortant, [te], [Bi] - [la châtaigne de tsu] il a fait
- 浅草三社祭の宮出し
http://kazutaka.air-nifty.com/waka/2009/05/post-3fe8.html So, if you said, also the shrine portable shrine of my home raged and it was the portable shrine Ainsi, si vous disiez, également le tombeau portatif de tombeau de ma maison a fait rage et c'était le tombeau portatif
|
三社祭
Sanja Festival, Leisure,
|