- , a liberal translation
http://try-jpn.at.webry.info/200905/article_2.html Today the wind of yesterday like lie became [karatsu] and the fair weather and as for better seed Asakusa the many people had been present with three festivals, it seems, is Aujourd'hui le vent d'hier comme le mensonge est devenu [karatsu] et le temps juste et quant à une meilleure graine Asakusa que les nombreuses personnes avaient été présentes avec trois festivals, il semble, est
- Celebration, food?
http://tomoya517.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-0efa.html Today went to three corporation festivals of Asakusa's Est aujourd'hui allé à trois festivals de société d'Asakusa
- Three corporation festivals
http://ameblo.jp/hitomi-s-diary/entry-10264286142.html Today in the front which has come to the celebration 'three corporation festivals' of Asakusa's the portable shrine because tension [a] ~ this which rises color of the short coat and color of the portable shrine is different in just the heuristic celebration [tsu] [te] and another group like something only a celebration [tsu] [te] Japanese of the downtown being, may be emotion, shank today tension rising too much, with [sateiwan] 'regular double of the popping shower and the caramel praline cheese cake the chicken stake' 'Hiroshima wind taste burns the' with float and 'the originator jumbo [me] [ro] is the [pa] is the' at Kagetu hall '' with one after another to eat walking the fish stomach explodesBefore the sun/size you eat already and there is no [re] the [o] ~~~ [tsu Aujourd'hui dans l'avant qui est venu à la célébration « trois festivals de société » du tombeau portatif d'Asakusa parce que le ~ de la tension [a] ceci qui se lève couleur du manteau court et couleur du tombeau portatif est différente dans juste une célébration heuristique [tsu] [te] et un groupe différent comme quelque chose seulement une célébration [tsu] [te] Japonais d'être du centre, peut être l'émotion, la jambe tendent aujourd'hui l'augmentation trop, avec [sateiwan] « le double régulier de la douche sautante et du gâteau au fromage de praline de caramel que l'enjeu » « goût de poulet de vent d'Hiroshima brûle » avec le flotteur et « l'éléphant de créateur [je] [RO] est [PA] est » au hall de Kagetu '' avec l'un après l'autre pour manger la marche l'explodesBefore d'estomac de poissons le soleil/taille que vous mangez déjà et il y a aucun [au sujet de] le ~~~ [o] [tsu
- Festival*, a liberal translation
http://ameblo.jp/akiaki-happy12/entry-10262926809.html As to today been three corporation festivals with Asakusa, yesterday it went the parents and the daughter and the [so] inside it is with casually the relations seeing. When it enters into the path of side, from rear the portable shrine carrying the daughter of large excitation with the portable shrine, showing, cod… 'it is?' How, the byte companion before the forefront of the portable shrine? It is it is not in the place, is or, about here 2 year half meeting or, making a mistake, the cod it is shy because and, most busily so was because it is the voice not applying, returning to the house, when the mail you insert with [sotsuko], the telephone being applied directly, when it tries speaking, like it is after all that friend we spoke you applied with the lever, this time we had decided to invite in drinking, it meets to the friend with Asakusa where nevertheless, the person in three corporation festivals is many how it is enormous, %, a liberal translation Quant à aujourd'hui été trois festivals de société avec Asakusa, hier il est allé les parents et la fille et [ainsi] à l'intérieur il est avec en passant voir de relations. Quand il entre dans le chemin du côté, de l'arrière le tombeau portatif portant la fille de la grande excitation avec le tombeau portatif, apparence, la morue… « elle est ? » Comment, le compagnon de byte avant le rang du tombeau portatif ? Est-ce qu'il est-il il n'est-il pas dans l'endroit, ou, environ ici moitié de 2 ans se réunit ou, faisant une erreur, la morue est-il timide parce qu'et, était le plus activement ainsi parce que ce n'est pas la voix s'appliquant, retournant à la maison, quand le courrier que vous vous insérez avec [sotsuko], le téléphone étant appliqué directement, quand il essaye de parler, comme lui est après tout cet ami nous vous avons parlé appliqué avec le levier, cette fois nous avions décidé d'inviter dans le boire, vous ne pensent pas ? [a] qui va comment l'énorme chose où elle se réunit à l'ami avec Asakusa où néanmoins, la personne dans trois festivals de société est beaucoup la fille le y y ainsi la gaze plate qu'il est agréablement et doit faire, [wa] qui est bon pouvoir aller
- ☆浅草☆
http://ameblo.jp/hiranuma/entry-10258437067.html Today, the [zu] [tsu] - with it is in Asakusa, don't you think? (blast) it is highest, it is ♪ power spot, it is even! We would like to promenade slowly! We would like to eat also the tempura and… Already, three corporations you celebrate immediately!! Slow that time densely, the [tsu]! Aujourd'hui, [zu] [tsu] - avec lui est-vous dans Asakusa, ne pensez-vous pas ? (souffle) il est le plus haut, il est tache de puissance de ♪, il est égal ! Nous voudrions promenade lentement ! Nous voudrions manger également du tempura et… Déjà, trois sociétés que vous célébrez immédiatement ! ! Ralentissez cette fois en masse, [tsu] !
|
三社祭
Sanja Festival, Leisure,
|