- Burst of laughter lead theater #49 (2010.07.21)
http://icf.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-b1f2.html The leader who looked at that “the [u] and the ~ which is the w banana baud which the 呆 [re] [te] is in order location etc to do sufficiently, is visible, from the instant which” was already seen, but every one being taken from the distance, when it appeals that either one word is not talked, “because it is funny because calling it is, it is funny, calling it is” with riding in the rhythm, the w plan which was said [purezen] was done, but it gave an advise to that plan one one seriously, had dismissed Руководитель который посмотрел то «[u] и ~ которое бод банана w который 呆 [re] [te] в положении etc заказа, котор нужно сделать достаточно, видим, от момента времени который» уже увидел, но каждый будучи приниманным от расстояния, когда оно апеллирует что любое одно слово не поговорено, «потому что смешно потому что вызывать его, смешно, вызывающ его» с ехать в ритме, плане w который был сказан [purezen] сделал, но он дало советовать к тому плану одному одному серьезно, уволило
- もとかりや
http://ameblo.jp/myjournal/entry-10243230930.html The instant not be able to understand meaning, while talking another thing, you think also with it was temporary and [yuika Момент времени не мочь понять смысль, пока говорящ другую вещь, вы думаете также с ей были временны и [yuika
- 降り注ぐ オーロラ
http://yakipudding.blog20.fc2.com/blog-entry-734.html So, understanding, with just the [ru], the sense of shortage of the power which cannot cancel the trouble of [yuika] feeling, [ru] kana, a liberal translation Так, понимающ, с как раз [ru], чувство недостатка силы которая не может отменить тревогу ощупывания [yuika], kana [ru
|
本仮屋ユイカ
Motokariya Yuika, Drama,
|