- The end of year beginning of the year
http://yaplog.jp/kana_dorayaki/archive/4419 As for work ending in 25 days, as for [te] 26 day the dress after seeing, staying -> with as for rubbing [chi] 27 day returning to the parents' home on [megamaso] 28th, and Tokyo returning on the 30th, as for 31 days returning with initial setting 1 day of countdowns, from tomorrow and work… The timing not being agreeable [te] you could not play either the friend of local end, although when force be in grumble of work we would like to rise, - with the parents' home to be devoted to the boiled rice where the mother is tasty, being devoted to wiifit and the Warring States hit and miss. At nights sending every day that seal God expansion is read, now to do, the callous it is to be to shift also New Year's Day which does not meet to some person, however - it went the house, because both it is close, 2 case [ma] [wa] [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is in 1 days to do, the New Year's present lifting in the cousins, bottle [bo] [u]… The [te] [yu] - 20 year old passing, therefore the student your [tsu] [te] New Year's present receiving, the [ru Para traducir la conversacion en Japon.
- The man where the face where the back is high is dense., a liberal translation
http://yaplog.jp/yamagiri-cut/archive/1245 , a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- [megamasoinsutoasakitsuto] @ brand X2
http://blog.livedoor.jp/m_with_hoiz_901/archives/51649935.html “Fatigue” “after all hair it does not float”, “the [a], the [u] it is…Strange thing hearing, it is [ii]?”“Obtaining? Something or other what?”“The eyebrow [pi] [tsu] [te] opening, it increased?”“Eyebrow [pi]? It is not opened!”“It is not opened?”“It is not opened!!”“The [ho] it is with?”“The [u] it is! That it is, that [o], there is no pierced earring and the [te] pastes and does with the [ru] person the [yo]?”“It is and the [ya], with, the [ma] [ji] opening, the [ru] [tsu] [po] it goes, it was visible, it is,…”“Because it is not opened, the [tsu]” “(laughing)”, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- [megamasoinsutoasakitsuto] @ independent board club, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/m_with_hoiz_901/archives/51649937.html “We ask (wry smile)”, “don't you think? the [a], you write here”, “(the [u] the [zu] [ku]) there is a present [tsu] [te] name and is?”“It is and is” “the [a] we ask” [ri] “[a], as for [a] name if you write on here and others side, the balance calling it is” “it is possible to be the ball?”“Obtaining…The [a], it is,…Name remembering with something whether the [te], the [ru]?”“Obtaining? With something?”“At this time it is enormous, it was shy, it is”, “you obtain, the [a], how do? It stops?”“… where you write”“You write, or it is, as for the [tsu] to be, with be the [tsu]” “(the [u] the [zu] [ku])” Para traducir la conversacion en Japon.
|
メガマソ
Megamasso, Music,
|
|