- You saw after several years, “the green mile”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/lovelyyuta/e/d39c81eb493b89097fd1852b673a9ba7 The [a] - the [a] -, not looking at last conclusion, thinking as regrettable, discovering the image which has the fact that when the channel it had surfed, you watched at the bs program from 10 o'clock [A] - [a] -, não olhando a última conclusão, pensando como deplorável, descobrindo a imagem que tem o fato de que quando a canaleta que tinha surfado, você prestou atenção no programa das BS de 10 horas
- iina �� iina �� ningen tte �ġġ� ii �� na ��
http://blog.livedoor.jp/tackie207/archives/51795636.html To the last, privately is, but when these movies are seen, you call the anger which does not have expression, or how say or, “already, another…Your [o] [o] [o] [o] [o] [o] [o] [uoooooo]!!!!”The [tsu] [te] you think, it is Ao dure, seja confidencialmente, mas quando estes filmes são considerados, você chama a raiva que não tem a expressão, ou como diga ou, “já, outro… seu [o] [o] [o] [o] [o] [o] [o] [uoooooo]!!!! ” [Tsu] [te] você pensa, ele é
- 映画好きの私。
http://mblg.tv/dosuko11/entry/235/ But good movie what yes 哀 thought passing even excessively, and as for movie [tsu] [te] there is no view [re], you think that the truly good work you cannot say, it is Mas o bom filme o que sim o 哀 pensou a passagem mesmo excessivamente, e quanto para ao filme [tsu] [te] lá não é nenhuma vista [com referência a], você pensa que o trabalho que verdadeiramente bom você não pode dizer, ele é
|
グリーンマイル
The Green Mile, Movie,
|