- It awoke, “[tsutankamen]”, a liberal translation
http://nishitappu.txt-nifty.com/kateisaien/2009/06/post-76bc.html “[tsutankamen]” awoke with the house, a liberal translation « [tsutankamen] » s'est réveillé avec la maison
- Japanese weblog
http://usukoubai-ususakura.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-89cd.html So being very calm, also weather being good, perfect walking day harmony! The ^^ which the running being packed of section life or walking or everyone of the dog you thought and passed in thinking like this I who am said sitting down in the bench, the Hyuga [bo] [tsu] crossing over, it increased (laughing) - - with, as for when the Egypt spreading/displaying thought you say, there was the image of the papyrus or [tsutankamen] king a variety, but as for [ichioshi] the papyrus and the hieroglyph which is drawn in the casket! Even ......Those where the bird is full! ^^ [hagewashi] or falcon…Why however you do not know, the quail, a liberal translation En étant ainsi très calme, survivez également à être bonne, parfaite harmonie de marche de jour ! Le ^^ qui le fonctionnement étant emballé de la vie ou de la marche de section ou chacun du chien que vous avez pensé et avez passé en pensant comme ceci I qui suis séance dite vers le bas dans le banc, le Hyuga [BO] [tsu] croisement plus de, il a augmenté (riant) - - avec, quant à quand la propagation de l'Egypte/montrant la pensée vous indiquent, il y avait l'image du papyrus ou [tsutankamen] du roi une variété, mais quant [ichioshi] au papyrus et à l'hiéroglyphe qui est dessiné dans le cercueil ! Même ...... ceux où l'oiseau est plein ! ^^ [hagewashi] ou faucon… pourquoi cependant vous ne savez pas, les cailles
- Japanese talking
http://apricat.seesaa.net/article/142741346.html [tsutankamen] king to die in the malaria, as for the father [a]… [tsutankamen] roi à mourir dans la malaria, quant au père [a]…
|
ツタンカーメン王
King Tutankhamun, Politics ,
|