- “Duty 那 problematical point of the Japanese prefecture” and 欽 discernment period - 'description period' re-theory 89
http://yumiki.cocolog-nifty.com/nautica/2010/07/89-66b4.html * As for natural shape “of defeat/miss militarys officer”?
Well you say that it entered into the reinforcements to hundred end, concerning the “inside retainer”. . . . Flight (seeing with the oak the [hi] which is done) is doubtful, a liberal translation * ¿En cuanto a forma natural “del oficial de los militarys de la derrota/de la falta”?
Usted dice bien que entró en los refuerzos a cientos extremos, referente al “detenedor del interior”…. El vuelo (véase con el roble [hola] se hace que) es dudoso
- May be linked to more detailed information..
http://yumiki.cocolog-nifty.com/nautica/2009/11/27-b048.html * [sukitai] culture and “ancient tomb 殉 葬” next “the uterine younger brother of king”. You think 彦 ([yamatohiko]) concerning * cultura [del sukitai] y “殉葬 antiguo de la tumba” después “el hermano menor uterino del rey”. Usted piensa tratar del 彦 ([yamatohiko])
- Yamato old corporation round⑥- Map & being defeated
http://yumiki.cocolog-nifty.com/chrono/2010/12/post-4746.html * King benevolence (alligator) Tsubame person? Easy 浪 king person? By the way I before “* Harmony 珥 the roots are the Tsubame person”, that you insisted * ¿Persona de Tsubame de la benevolencia del rey (cocodrilo)? ¿Persona fácil del rey del 浪? A propósito yo antes “* el 珥 de la armonía las raíces es la persona de Tsubame”, eso que usted insistió
- [tagishimimi] you think, - 'description period' re-theory 24
http://yumiki.cocolog-nifty.com/nautica/2009/11/24-bdb3.html * It was the blood seeing mud, already to first concerning “Osamu and age king” of early king right “early king right” formation, * It is restoration completed with the “sexagenary cycle chronological table” * Era la sangre que veía el fango, ya a primero referente “Osamu y rey de la edad” de la formación temprana de la “derecha temprana del rey” de la derecha del rey, * es restauración terminada con la “tabla cronológica del ciclo sexagenario”
- weblog title
http://yumiki.cocolog-nifty.com/nautica/2009/12/35-bed5.html * Well with it tries comparing “five king” sexagenary cycle age things, perhaps there is following kind of refutation vis-a-vis the operation of my sexagenary cycle year adjustment,, a liberal translation * Bien con él intenta comparar “cosas sexagenarias de la edad del ciclo del rey cinco”, quizás está siguiendo el clase de refutación en relación a la operación de mi ajuste sexagenario del año del ciclo,
|
風土記
Topography, Books, Locality,
|