-
http://blog.livedoor.jp/tomaron910/archives/51744256.html Don't you think? so well, as for the leading part after all, Aiba properly it is 貫 area valley it is, a liberal translation Nicht denken Sie? so gut, was das führende Teil anbetrifft schließlich Aiba richtig ist es 貫 Bereichstal, das es ist
- 2011 winter drama first thoughts Part1
http://blog.goo.ne.jp/molulun/e/c5507a2ab53ba177a7c431f6c56fd0dc So, as for being most doubtful with [yusuke] the shank, a liberal translation So, was Sein anbetrifft am zweifelhaftesten mit [yusuke] dem Schaft
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/habichan/e/c02413e757380572499791e768a4765f So, this time being like finally even the reverse side skill it is not effective the shank So dieses mal ist Sein wie schließlich sogar die Rückseitenfähigkeit es nicht der Schaft wirkungsvoll
- Japanese talking
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-06-09-3 So this time, conversely, that was good So dieses mal andererseits das gut war
|
倉科カナ
Kurashina Cana, Drama,
|