- シンケンジャー第十二幕
http://ameblo.jp/mibari/entry-10257772876.html “You obtain, - with. here where?”It is the lost child, (sprouting) “Você obtem, - com. aqui onde? ” É a criança perdida, (sprouting)
- 0505日記 フレンチクルーラーとかムーラン2とか。
http://ameblo.jp/arurururu/entry-10255320108.html “It ends, as for the guardian of that child is somewhere kana?” Although and so on with it tried looking around around, as for the gaze may correspond to that, you do not feel “Termina, quanto para ao guardião dessa criança é em algum lugar o kana?” Embora e assim por diante com ela a vista experimentada ao redor ao redor, quanto para ao olhar possa corresponder àquele, você não sente
- こどもの日
http://ameblo.jp/nishishinjuku-dc/entry-10255117362.html “Well, why and the green onion you insert in the bath?”With “Bem, por que e a cebola que verde você introduz no banho? ” Com
|
菖蒲湯
Acorus calamus bath, japanese culture,
|