- Japanese wisteria of neighborhood
http://blog.goo.ne.jp/miyu-ryo/e/f1d9da1b9e309fc7e1a64162a20c6785 Because today you go out to the concert from evening, as for work to receive the day off, after about small one hour doing the weeding which has become matter of concern it is to go out to shopping, but because the Japanese wisteria of neighborhood even excessively was clean, you took the photograph, a liberal translation 由于您今天出去对从晚上的音乐会,至于为了工作能接受休息日,在小之后一个小时做有成为的关注的问题它是出去对购物的除草的,但是,因为邻里日本紫藤甚而过分地是干净的,您拍摄了照片
- It is meeting.
http://blog.goo.ne.jp/tarou220/e/21aa182b707266617fd39ecba3285e2f 1 places did not participate 1地方没有参与
- Expectation optimism “of foolish” Yukio's Hatoyama which expands with Campbell visit to Japan
http://island.iza.ne.jp/blog/entry/1561343/ “It is to swear that it probably will persevere with heart as one”, with party chief discussion of 21 days, Prime Minister Hatoyama, emphasized that the related Cabinet minister has tackled Futenma problem with the monolith, “它是发誓它大概将坚持与心脏作为一个”,与关于21天的党首要讨论,总理Hatoyama,被强调相关内阁大臣应付了巨型独石的Futenma问题,
|
五月晴れ
Early summer bright day during the rainy season, Nature,
|