- sawayaka gogatsu hare
http://blog.goo.ne.jp/piapiapyonko0804/e/f9684dbfaae45c5864de1d06131c060f Don't you think? it was the fair weather after a long time, today you could let do the rhythmical lecture of 2.3 year old children with 4 floor large hole of [huiranse, a liberal translation Nicht denken Sie? es war das angemessene Wetter nach einer langen Zeit, heute Sie könnte den rhythmischen Vortrag der 2.3 Einjahreskinder mit dem großen Loch 4 Fußboden von tun lassen [huiranse
- May be linked to more detailed information..
http://kimonodaisuki.blog.so-net.ne.jp/2010-06-28 You look at the evening glow after a long time, a liberal translation Sie betrachten das Abendglühen nach einer langen Zeit
- original letters
http://pafpaf.moe-nifty.com/911turbo2/2010/06/post-b8fd.html It does not come, is Sunday in Akiba we promenaded after a long time fully from before the noon to evening, a liberal translation Es kommt nicht, ist Sonntag in Akiba, das wir nach einer langen Zeit völlig vor vom Mittag zum Abend promenaded
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/cherrykazu_2008/e/9c5ea82222fae6eedaca1d0089b7f398 The refreshing May which is the infrequent blue sky it clears up and every month 3rd Saturday if is one day whose feeling is very good this month when it is the pan circle also the teacher of the pan coming after a long time, the teacher who becomes the real classroom comes and [re] [ru] understands from before, it was possible with new [reshipi], but it is, this month when just a little it is regrettable [korune Die Auffrischung von Mai, der der seltene blaue Himmel ist, den, es und jeder Monat 3. Samstag aufräumt, wenn ein Tag ist, dessen Gefühl dieser Monat sehr gut ist, als es der Wannenkreis auch der Lehrer der Wanne ist, die nach einer langen Zeit kommt, der Lehrer, der das reale Klassenzimmer kommt wird und [bezüglich] [ru] versteht von vor, es war möglich mit neuem [reshipi], aber es ist, dieser Monat, als gerade wenig es bedauerlich ist [korune
|
五月晴れ
Early summer bright day during the rainy season, Nature,
|