- Dusk
http://ameblo.jp/s-k-r/entry-10237097227.html at capital 阪 electricity. Near Hirakata city station an der Haupt阪 Elektrizität. Nahe Hirakata-Stadtstation
- From sidewalk Hasigami
http://ameblo.jp/s-k-r/entry-10237098688.html Between at capital 阪 electric railway palace mountain ~ Hirakata cities Zwischen an Haupt阪 elektrischen Bahnpalastberg~ Hirakata-Städte
- Capital 阪 streetcar “[bi] [wa] it is dense number” revival?
http://kinoppi.tea-nifty.com/_on_blog/2010/03/post-5a76.html (Everyday the newspaper (Shiga) the ↓) the [bi] [wa] it is dense from hp the number: Super express of legend, to Otsu with citizens activity start [paruko] which probably will be called video screening/beach Otsu of the capital 阪 electric railway - the Tenma bridge (Osaka) being almost nonstop, you tied, between Shiga prior to world war 2 the super-express “[bi] [wa] “of legend” it is dense the number” (Täglich die Zeitung (Shiga) vom Pferdestärken ↓) [Bi] [wa] ist es die Zahl dicht: Supereil der Legende, nach Otsu mit Bürgertätigkeitsanfang [paruko] der vermutlich video Siebung/Strand Otsu des Haupt阪 elektrischen Gleiss - seiend fast durchgehend genannt wird, banden Sie, zwischen dem Tenma überbrücken (Osaka) Shiga vor dem Weltkrieg 2 Super-ausdrücken „[Bi] [wa] „der Legende,“, das sie ist dicht die Zahl“
|
以上過大徴収額
Excess amount collected , Reportage,
|