- These are talking of Japanese blogoholic.
http://tabireki70.blog114.fc2.com/blog-entry-626.html Well the paddy field boat advances first, a liberal translation Jorram os avanços do barco do campo de almofada primeiramente
- Tobacco and 110 Yen ~140 circular price hike
http://fp-consulting.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-b6be.html Well, the tobacco it is painful story in the person who is inhaled Bem, o tabaco é história dolorosa na pessoa que é inalada
- 通勤ラッシュ!!
http://mamebamu.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-a430.html Well, 8:30 AM it probably will go to in a certain place yesterday, with as a certain attempt!! Because there is a fortunate place that, with you think and it is to ride in the streetcar but you can keep the current workplace walking, most is not to have the fact that with 1 people it rode in this time zone which is packed, a liberal translation Bem, o 8:30 AM provavelmente irá dentro a um determinado lugar ontem, com como uma determinada tentativa!! Porque há um lugar afortunado esse, com você pense e é montar no eléctrico mas você pode manter o local de trabalho atual que anda, não deve mais ter o fato que com 1 pessoa montou neste fuso horário que é embalado
- きょうは昭和の日
http://yusaku.cocolog-nifty.com/nk/2009/04/post-5c73.html Well, today is “Showa day” Bem, é hoje de “o dia Showa”
|
みどりの日
Greenery Day, japanese culture,
|