- original letters
http://ameblo.jp/shinco0912/entry-10602718133.html This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked. Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- weblog title
http://ameblo.jp/mt-mj/entry-10601659288.html Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/gmamgam/entry-10580348206.html ちゃ どうでも て ww 曲 kyoku よかっ です ( ^ ^ ◎ 曲 kyoku 割と warito ゆっくり kanzi ( あと なんだか の が おしゃれ な kanzi ( ^ ^ ← あり ない かんじ です ( の (*^_^*) よかっ です めっちゃ て 始まる hazimaru まえ の 声 koe 聴い kii aruhito しか ない と omou です けど の mae 一瞬 issyun て 言う iu ない ( ww 自分 zibun kaku の い です けど (^o^) \ ww あの 声 koe tyou つぼ です (*^_^*) めっちゃ (*_*) 歌詞 kasi も 水 mizu の naka する 口付け kutizuke iki が siawase ベボベ max 嬉しい uresii です よ ⊂ ( 曲 kyoku だんだん 聴い kii て よい なあ て omou タイプ な の ゆっくり 聞き込ん kikikon と omoi ( ^ ^ では 長く nagaku ちゃい ( では ( ^ ^ Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
|
フラゲ
flying get, Video Game, Music, Manga,
|