- To tell the truth in [kurasumeito], with densely was.
http://takakenken-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-9672.html As for the partner of “study generation”, the [basuke] section the [tsu] [te] which enters, a liberal translation Quanto para ao sócio do “da geração estudo”, a seção [do basuke] [tsu] [te] que entra
- “The night it is possible to laugh also! Drama special enlarged issue of 2010 fall”
http://kinkandekopon.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2010-8ec6.html Because even with “the night it is good also it was this photograph ~” notice, that? There is no black-and-white picture, the [tsu] [te] you think it is, don't you think? Porque mesmo com “a noite ela é boa igualmente era observação deste ~ da fotografia”, de que? Não há nenhum retrato preto e branco, [tsu] [te] você pensa que é, você não pensa?
- Драма периода 2010 в октябрь
http://fortune-cookie.cocolog-nifty.com/ryuki/2010/09/201010-56ea.html “The secret” [tsu] [te], it is the person who is filmed don't you think?, a liberal translation “O secreto” [tsu] [te], é a pessoa que é filmada você não pensa?
|
北乃きい
Kitano Ki, Entertainment,
|