- North 乃 it is to come,
http://myhome.cururu.jp/monnhannunn/blog/article/91002757989 With recent idling it is loveliest, don't you think?, a liberal translation ¿Con reciente estándolo desocupado es el más encantador, usted no piensa?
- As for location being familiar!
http://sunny-side-michy.blog.so-net.ne.jp/2010-11-11 As for conversation with the recent walking companion, “location you saw”, that, “as for the ◯◯ 彩 you saw, it seems”, - it is it has become [te] contents En cuanto a la conversación con el compañero que camina reciente, “localización que usted vio”, que, “en cuanto al 彩 del ◯◯ usted vio, él parece”, - es él tiene contenido convertido [del te
- [yamanade] and [bandeiji
http://kat-tunseikatsu.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-d72e.html Recent times roundly you do not know at all, the [te], Las épocas recientes usted no sabe redondo en absoluto, [el te],
- 楽しいばかりでなく厳しいも遺伝子のスイッチをONにする
http://momotaro.way-nifty.com/fugaku/2009/04/post-9c73-1.html Recently that, the “pleasant thing” where “delightful thing” only is good it assumes “it withstands difficultly”, that “carving/moment. . Those which encouragement” it melts and says seem that is not popular, a liberal translation Recientemente eso, la “cosa agradable” donde está buena la “cosa encantadora” solamente él asume que “soporta difícil”, que “talla/momento. Los que el estímulo” él derrite y dice parecen que no es popular
|
北乃きい
Kitano Ki, Entertainment,
|