- weblog title
http://rikupipi.blog34.fc2.com/blog-entry-238.html As for Ishii “the song which is not known being the [tsu] temporary, standing was not recognized, it is”, that saying, it increased, but because even with w it keeps sitting down with, on the center you sing also Ishii in the benevolence king standing, although the small awakening particularly there was no either not being visible at the meeting place, with the opera glass Ishii [tsu] temporary seeing, it increased En cuanto a Ishii “la canción que no se sabe siendo [tsu] la temporal, situación no fue reconocida, es”, que diciendo, aumentó, pero porque incluso con w guarda el sentarse con, en el centro usted canta también Ishii en la situación del rey de la benevolencia, aunque el pequeño despertar particularmente allí no fuera el ninguÌn tampoco no ser visible en el lugar de reunión, con ver temporal de Ishii del vidrio de ópera [tsu], él aumentó
- てっぺいchanが~~~!!!
http://ameblo.jp/hiroko-snd/entry-10254688514.html However the worth band, Nakajima you see and keep, even Takahashi Mariko etc. now hobby of the karaoke, you sing also other song of course, don't you think? (laughing), a liberal translation ¿No obstante la venda del valor, Nakajima usted ve y guarda, incluso manía del Karaoke, usted de Takahashi Mariko etc. ahora canta también la otra canción por supuesto, usted no piensa? (risa)
- ヤン坊マー坊、僕マンボー。
http://myhome.cururu.jp/tutuji73/blog/article/91002720249 The song which you do not know the [tsu] was, however it is, don't you think?, a liberal translation ¿La canción que usted no sabe que [tsu] era, no obstante es, usted no piensa?
|
浪漫飛行
Romantic Flight, Music,
|