- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://gontastyle.blog33.fc2.com/blog-entry-3804.html With “star group flattering being clear teacher” eagle promontory health, high fence 彩 positive to guest appearance Mit „Stern gruppieren das Schmeicheln seiend Adler-Vorgebirgegesundheit des freien Lehrers“ hohes Zaun 彩 Positiv zum Gastauftritt
- Japanese talking
http://tsubomi-blog.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/soheres-rings-l.html “Martial arts mansion!!!!!”, a liberal translation „Kampfkunstvilla!!!!!“
- そらのおとしもの 第5話 任侠(セレブ)と初夜(アツイヨル) レビュー キャプ
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-11-05-1 “The non- bound person invades the jail gate hot water of the whole group which becomes holy!!” „Die non- verklemmte Person dringt das Heißwasser des Gefängnisgatters der vollständigen Gruppe ein, die wird heilig!!“
- ささめきこと その六「二人の夜」 レビュー キャプ
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-11-12 “Purity love!”, a liberal translation „Reinheitliebe!“
|
高垣彩陽
Takagaki Ayahi, Anime,
|