- “The New Year! National it is the [ke] it is you applied to the conference”
http://kkzkj.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-6540.html Then, because by his defeats Masakazu Tamura it chose it is the [ke] it is it designated the hand, as “[chiyoki]” Entonces, porque por sus derrotas Masakazu Tamura eligió es [KE] él es él señaló la mano, como “[el chiyoki]”
- Sapporo Breweries, Ltd. wheat and the hop “New Year! National it is the [ke] it is the conference” my result, a liberal translation
http://kkzkj.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-559e.html And, Masakazu that Tamura was produced is the [ke] is the hand, “[chiyoki]” Y, Masakazu que Tamura fue producido es [KE] es la mano, “[el chiyoki]”
- Japanese talking
http://hashimotoriu.cocolog-wbs.com/blog/2010/12/20101-4681.html That and becoming matter of concern as for, the wrinkle of the Tamura sun is [re] voice Que y materia que se convierte de la preocupación en cuanto a, la arruga del sol de Tamura es [con referencia a] voz
|
田村正和
Tamura Masakazu, Drama,
|