- These are talking of Japanese blogoholic.
http://seihyo.blog.shinobi.jp/Entry/2015/ [ritsuko] you say, “living, amount of the clumsy” [tsu] [te] it is not entwined [ritsuko]您说, “居住,相当数量笨拙” [tsu] [te]它没有纠缠
- Breakfast of [omusarada] noodles, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/shinchan180cm/35675359.html Bear - it is, but because the egg is warm, the warm juice was good, a liberal translation 熊-它是,但是,因为鸡蛋是温暖的,温暖的汁液是好
- To Iwanai Cho
http://blogs.yahoo.co.jp/pasepase29/35433212.html Then, the meaning that spare time so the arrow of the white feather stood in me, 然后,业余时间,因此胆怯箭头在我站立的意思,
|
オムライス
Omelette rice, Cooking,
|