- [omuraisu
http://cherish08-mami.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-4be2.html Trying challenging “in various genres!” Desafio de tentativa “em vários gênero!”
- Daily 19 story
http://28903894.at.webry.info/201108/article_9.html “You said!” “Saying, don't you think? the [e]!” “You said!” “Saying, don't you think? the [e]!” “You said!” “Saying, don't you think? the [e]!” “You said!” “Saying, don't you think? the [e] [tsu] [te]!” “You said!” “Saying, don't you think? the [e]!” “Pardoning already!” “You obtain, the [e] [e] [e] [e] [e]!?” “Você disse!” “Dizendo, você não pensa? [e]!” “Você disse!” “Dizendo, você não pensa? [e]!” “Você disse!” “Dizendo, você não pensa? [e]!” “Você disse!” “Dizendo, você não pensa? [e] [tsu] [te]!” “Você disse!” “Dizendo, você não pensa? [e]!” “Pardoning já!” “Você obtem, [e] [e] [e] [e] [e]!?”
- [bojiyore] [tsu] lever…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/maricoco0917/e/1a5980793f6be904a98d6d5df3c205ef “To eat too much is!”The [tsu] [te] thinking, it does with the [ru], the [yo]…? Today lily it being possible to meet after a long time Toshi, was delightful, a liberal translation “Comer demasiado é! ” [Tsu] [te] o pensamento, faz com [ru], [yo]…? Hoje lírio que é possível encontrar-se após uma estadia longa Toshi, era delicioso
- Assunto para a traducao japonesa.
http://honnokimochi.blog.so-net.ne.jp/2011-09-04 “When [mami] it comes out, the face removing, 'the [ma] seeing [tsu] it is!'We would like to do being, speaking to shank” and cossette, it pulls “Quando [mami] sai, a cara que remove, '[miliampère] a vista [tsu] dele é! 'Nós gostaríamos de fazer ser, falando à pata” e cossette, puxa
|
オムライス
Omelette rice, Cooking,
|