talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
肉じゃが
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Lunch of two days (^^) v, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/fumiko0715jp/e/88fd001d7b54709b5dd6d1907c68e7f9 The omelette which is your present lunch (the chicken [so] rag carrot onion) the elbow it comes and boils and the vinegar pig wind paste [tsu] of the large leaf roll meat dumpling of the [uinna] pork is dense the chicken chicken tempura (the cold food) the macrophyll soute green soybean [uinna] meat of the egg burning chicken which is the lunch of salmon salt burning yesterday [shiyuumai] [sosukatsu] … Because it was mock examination, it is the cold food, but it tried making two color boiled rice of the fried rice & the milled rice which inserted [katsu] after returning, it went to the water drawing A omeleta que é seu almoço atual (a cebola da cenoura de pano da galinha [assim que]) o cotovelo que vem e as fervuras e a pasta do vento do porco do vinagre [tsu] do grande bolinho de massa da carne do rolo da folha da carne de porco [do uinna] são densas o tempura da galinha da galinha (o alimento frio) a carne do feijão de soja verde do soute do macrophyll [uinna] da galinha ardente do ovo que é o almoço do sal salmon que se queima ontem [shiyuumai] [sosukatsu] … Porque era examinação trocista, é o alimento frio, mas dois de factura experimentados cor ferveu o arroz do arroz fritado & o arroz mmoído que introduziu [katsu] após o retorno, foi ao desenho da água
- [shirikonsuchima]*
http://ameblo.jp/aconomoto-blog/entry-11145120327.html (;)…, a liberal translation (;)
- * Bosom it forces, the [tsu]* Riho
http://ameblo.jp/c-zone/entry-10949086525.html (*) … (*) …
- It is good sleeping first?? Wall] д) [chiratsu, a liberal translation
http://ameblo.jp/yukinnko0229/entry-11163075681.html (…, a liberal translation (
|
肉じゃが
Nikujaga, Cooking,
|
|
|