- Japanese talking
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-27-3 Jiro returning to the room, when the book of the mechanic is read, the mallow and Tetsu came, a liberal translation Jiro retournant à la salle, quand le livre du mécanicien est lu, la mauve et Tetsu est venu
- weblog title
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-23-5 When Jiro appears in the garden of the foam/home, it is as for the firewood you propose that we want stopping the match race/lace of tomorrow, Quand Jiro apparaît dans le jardin de la mousse/à la maison, il est quant au bois de chauffage vous proposez que nous voulions arrêter la course d'allumette/lacet du demain,
- Japanese weblog
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-22-4 Jiro is routed the empty, wide after the older sister (the Matsushita reason tree) early morning Jiro est conduit le vide, large après le début de la matinée plus ancien de soeur (l'arbre de raison de Matsushita)
- Japanese Letter
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-22-3 Jiro focusing on now, it meant that situation starts developing one after another…, a liberal translation Jiro se focalisant dessus maintenant, il a signifié que la situation commence à se développer l'un après l'autre…
- original letters
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-26-2 Jiro returning, when the meal starts, super 俊 thickly the village parent probably will complete reports thing to the children Jiro retournant, quand le repas commence, 俊 superbe abondamment le parent de village accomplira probablement la chose de rapports aux enfants
- Japanese talking
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-03-3 As for Jiro (Takuya Kimura) in delivering to the place where the respective new life starts the children Quant à Jiro (Takuya Kimura) dans la livraison à l'endroit où la nouvelle vie respective commence les enfants
|
戸田恵梨香
Toda Erika, Entertainment,
|