- , a liberal translation
http://g-w.cocolog-nifty.com/happy_place/2010/10/post-97b5.html The cup which letter of the “Kazabayasi volcano” is written (with you say kana? ) Is, a liberal translation Die Schale, die Buchstabe des „Kazabayasi Vulkans“ geschrieben (mit Ihnen, sagen kana? ) Ist
- Takeda Makoto 玄… proverb
http://blogs.yahoo.co.jp/kokoronohana777/26908220.html The flag of the “Kazabayasi volcano” was raised and victory was repeated in the Warring States strongest mounted police corps, but the true reason of the strength probably will put out not fighting rashly, is Die Markierungsfahne des „Kazabayasi Vulkans“ wurde angehoben und Sieg wurde im kämpfenden stärksten angebrachten Polizeikorps der Zustände wiederholt, aber der zutreffende Grund der Stärke vermutlich setzt heraus nicht überstürzt kämpfen, ist
- Takeda Makoto 玄 1・・・ (to fight of lineage & Kawanaka island)
http://blogs.yahoo.co.jp/kokoronohana777/27697325.html “The tiger of worth” it is called “the dragon of worth” making use of the color of the “Kazabayasi volcano and” leads the Warring States strongest mounted police corps „Der Tiger von wert“ es wird „den Drachen wert“ des Gebrauchens der Farbe des „Kazabayasi Vulkans genannt und“ führt das kämpfende stärkste angebrachte Polizeikorps der Zustände
- weblog title
http://kyoumo-himatubushi.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-ffe8.html “Kazabayasi volcano”: You play with color of the background, the [hi] with trap form „Kazabayasi Vulkan“: Sie spielen mit der Farbe des Hintergrundes, [hallo] mit Blockierform
|
武田信玄
Takeda Shingen, Video Game,
|