- The ♪ which goes
http://ameblo.jp/kinoshita35/entry-10255901419.html [buroguneta]: gw what it did? In the midst of participation [buroguneta]: gw, was es tat? Inmitten der Teilnahme
- 4/21 Dokuganriyuu Masamune, a liberal translation
http://ameblo.jp/sdu-mattari-blog/entry-10250204876.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? While participating again [buroguneta [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Bei teilnehmen Geschichte der Geliebter kämpfende Zustandgeneralgeliebte die Frau, alias „Zunahmen der Geschichtenfrau ([rekijiyo])“, nicht denken Sie? ist so
- As for establishment as for Mori forming it is difficult easily
http://ameblo.jp/comodity/entry-10253328567.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? As for the participation Nakamoto sentence favorite the Warring States general is Ieyasu Tokugawa from here, a liberal translation [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Bei teilnehmen Geschichte der Geliebter kämpfende Zustandgeneralgeliebte die Frau, alias „Zunahmen der Geschichtenfrau ([rekijiyo])“, nicht denken Sie? ist so
- <[buroguneta]>Now, the Warring States general who wants becoming the Japanese top?, a liberal translation
http://ameblo.jp/yoiboshi/entry-10811359653.html [buroguneta]: Now, the Warring States general who wants becoming the Japanese top? While participating as for me general Uesugi Kensin group of faith! As for the text as Warring States favorite from here as for this it participates will not obtain was honesty, in Kensin to there ability of reign with is hard to think, but is,… is not the case that well, it has never been appraised too small, [buroguneta]: Jetzt der kämpfende Zustandgeneral, wer das Werden die japanische Oberseite wünscht? Bei der Teilnahme was mich anbetrifft Gruppe des Generals Uesugi Kensin Glaube! Was den Text anbetrifft als Kämpfen angibt Liebling von hier t, was dieses anbetrifft, das es teilnimmt, nicht war Ehrlichkeit erreicht, in Kensin gibt es zur Fähigkeit der Herrschaft mit hart zu denken, aber zu sein,… ist nicht der Fall, der gut, sie nie bewertetes zu kleines gewesen,
-
http://ameblo.jp/shiatsuya/entry-10418406654.html [buroguneta]: It is busy? The participation Nakamoto sentence “is busy” from here, you come from the other side [buroguneta]: Es ist beschäftigt? Der Teilnahme Nakamoto Satz „ist“ von hier, Sie kommen von der anderen Seite beschäftigt
- [buroguneta] lover as for general?
http://ameblo.jp/hakanazuki3914/entry-10461709446.html [buroguneta]: Favorite as for general? As for the participation Nakamoto sentence as for liking from here “Kensin Uesugi”, a liberal translation [buroguneta]: Liebling was General anbetrifft? Was den Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft was von „Kensin Uesugi“ hier mögen anbetrifft
- weblog title
http://ameblo.jp/wwwfcom/entry-10253106693.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? While participating history the lover Warring States general lover the woman, alias “history woman ([rekijiyo])” increases, don't you think? so is [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Bei teilnehmen Geschichte der Geliebter kämpfende Zustandgeneralgeliebte die Frau, alias „Zunahmen der Geschichtenfrau ([rekijiyo])“, nicht denken Sie? ist so
- 子どもの頃は、時代劇ばかり・・・見させられ?ていたよぉ~ん
http://ameblo.jp/wangbong/entry-10249903660.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- 戦国武将!!
http://ameblo.jp/tamtam19820915/entry-10249507734.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? While participating history the lover Warring States general lover the woman, alias “history woman ([rekijiyo])” increases, don't you think? so is [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Bei teilnehmen Geschichte der Geliebter kämpfende Zustandgeneralgeliebte die Frau, alias „Zunahmen der Geschichtenfrau ([rekijiyo])“, nicht denken Sie? ist so
- 三英傑。
http://ameblo.jp/kyara87/entry-10252938172.html [buroguneta]: Favorite as for Warring States general? While participating history the lover Warring States general lover the woman, alias “history woman ([rekijiyo])” increases, don't you think? so is [buroguneta]: Liebling was kämpfenden Zustandgeneral anbetrifft? Bei teilnehmen Geschichte der Geliebter kämpfende Zustandgeneralgeliebte die Frau, alias „Zunahmen der Geschichtenfrau ([rekijiyo])“, nicht denken Sie? ist so
- サイドストーリー希望。
http://ameblo.jp/koala-koala/entry-10218308513.html [buroguneta]: We want reviving, (2nd feature would like to see) as for cartoon drama? In the midst of participation [buroguneta]: Wir wünschen die Wiederbelebung, (2. Eigenschaft möchte sehen), was Karikaturdrama anbetrifft? Inmitten der Teilnahme
|
武田信玄
Takeda Shingen, Video Game,
|