- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://nekoto-ohirune.blog.so-net.ne.jp/2011-10-01 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blogs.yahoo.co.jp/kjqnt573/54187093.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/hatoshi140807/10934566.html Assunto para a traducao japonesa.
- Medium small of Ooturu
http://blogs.yahoo.co.jp/hirokonarusawa/62591531.html - - - The [u] - it is “in Tokyo like the ♪ desert”, to do to be, it is song of the walking which is, but the [tsu] [te] where Tokyo has become desert, the [wa] where also the condition whose difference of temperature difference feeling temperature of this noon and the night is extensive becomes bad don't you think? - - - - ozone layer, being destroyed with also the arctic circle, influence of the ultraviolet ray of harmfulness appears in the people of the [te] and north Europe, directly, and others the wrinkle - - - such riding, ultraviolet radiation cutting, in combining worldwide depression of the effective can, in even Israel the [tsu] [te] which does demonstration the times when you say, AmericaWhen so the American does demonstration, intention of the movement being diversified, don't you think? from the event from the [tsu] [chi] [ya] [u], the [u] - it is, it is not faced in fashion, so so, the hippie of former times likely, and the [tsu] [pa], that [tsu] [po] it is, song hitting, %
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://ameblo.jp/smap1172/entry-11039546782.html Today however cold was softened considerably, whether still it is a little cold, the October first half with climatic something which cannot be thought becoming such an unusual weather, the [ru] it is probably will be? Four seasons go out from Japan and the [chi] [ya] may be don't you think? is, spring and fall…How is season when the mother likes four seasons in order not to be gone, something probably cause what? After all, probably is there ozone layer destruction and a relationship? Does in something eco life in the future big to be wrong the fact that it influences, don't you think? it is improbable, a liberal translation
- Венера (Венера)
http://murai-kun.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/venus-7495.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Storage it was troubled, the pollution rice plant straw, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/yasunori_2006/e/5b2403efceffaa3214ebd84c96aa8c11 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/yasunori_2006/e/fadf914d8853eaeee31c693be1cf2a9d Para traducir la conversacion en Japon.
- Warming and ozone hole, a liberal translation
http://marumarururu.at.webry.info/201110/article_108.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Hot ~><, a liberal translation
http://marikeke.at.webry.info/201111/article_13.html Assunto para a traducao japonesa.
- If it becomes dividing into two equal parts the positive and negative principles, it becomes,
http://pixelbureau.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/september-23-20.html Today one “autumnal equinox” of 24 seasonal datum point the important photograph data which is retained in microsd memory of my smart phone “galaxy s sc-02b which” is unnoticed was out ......(> _<)However it means that by his does not leave backup is not good, considerably it is the shock, it stopped wanting to cry, when, 2011 below (2011) September 23rd Friday you attach and 'the Asahi newspaper (the morning edition)' from “Zingo Tensei” << Arimura intelligence of the professional golfer (23) July, do the albatross and hole in one in 1 days and as for the former which removed 1 holes score of the dream which 3 hitting finishes to be less than stipulation, latter 10 years in past when it is the leaving industry which is inserted with 1 hitting, the achievement with woman tour respectively 5 times and 150 times was, * you calculate simply, the same round (18 holes, a liberal translation
- To devise fund with the Olympus loss hiding and acquisition, in stopgap
http://blog.goo.ne.jp/hokkohji/e/5e19923ccdf89e9dbf8f01b88adf82e4 Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://ichigen.at.webry.info/201110/article_2.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/bayerische_motoren_werke2005/62202481.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Living it changed, the manager “of i” odd
http://blog.goo.ne.jp/yasunori_2006/e/2658a7eaae4ff601ddb7b9178c14238b Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
オゾン層
Ozone layer, Politics , Nature,
|