- Fall traveling three 嶋 the Taisha Pola fine arts museum ([reonaruhujita]) the Sengoku field hot spring and the Japanese sake
http://japanese-sake2006.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-dc38.html It is the Japanese sake which was drunk at the time of dinner Es ist der japanische Grund, der zu der Zeit des Abendessens getrunken wurde
- The Fuji Sannichi harmony ♪ - fifth it started going to go -
http://blogs.yahoo.co.jp/minichelsey/64065191.html After dinner crushing [te] and others time, it is to return, but this time as for the car, it is to stop but, a liberal translation Nach der Abendessenzerquetschung [te] und anderen Zeit, ist es zurückzugehen, aber dieses mal, was das Auto anbetrifft, es ist zu stoppen aber
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://rumina-kun.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/3-9b71.html “The tide case” of the Numazu port you question and dinner at the fish store, it is the sea bright/fresh [chi] and others oak bowl „Der Gezeitenfall“ des Numazu-Hafens, den Sie fragen und Abendessen am Fischspeicher, ist er das helle/frische Meer [Chi] und andere Eichenschüssel
- Japanese talking
http://kurokuro-tyan.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-bdd2.html Because dinner is from 18 o'clock, it will take a bath, as for the bath there is only one with the family bath, but because the preceding visitor is not, it was possible to enter directly,, a liberal translation Weil Abendessen von 18 Uhr ist, nimmt es ein Bad, was das Bad anbetrifft es nur eins mit dem Familienbad gibt, aber weil der vorhergehende Besucher nicht ist, direkt hereinzukommen war möglich,
|
東名高速
Tomei Expressway, Reportage, Locality,
|