- STEINS; Dogma of GATE 11 story 'spatial-temporal boundary', a liberal translation
http://28903894.at.webry.info/201106/article_35.html “With “it was accumulated to the side head leaf, the nervous pulse signal regarding memory it is OK, analytical” Japanese -” it is agreement, - (the ' Ω `) “Com “ele foi acumulado à folha da cabeça lateral, o sinal de pulso nervoso a respeito da memória que é APROVAÇÃO,” japonês analítico -” é acordo, - ('o `de Ω)
- STEINS;GATE
http://28903894.at.webry.info/201109/article_21.html “What it means foolish thing”, “......It is not uncle” “uncle “O que significa a coisa insensata”, “...... não é tio” “tio
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://28903894.at.webry.info/201104/article_39.html “What? It came even with death notification?” “Death notification?”(' Ω `)? “Que? Veio mesmo com notificação da morte?” Da “notificação morte? ” ('`de Ω)?
|
クリスティーナ
Christina, Music,
|