- “Area K” of team Z or DIVA, a liberal translation
http://ameblo.jp/atr013/entry-10789157738.html The “west side story” and, it probably is the kind of feeling which adjusts “fighter” of [kurisuteina] [agirera]? Do “a história lado oeste” e, é provavelmente o tipo do sentimento de que ajusta o “lutador” [kurisuteina] [agirera]?
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://blogs.yahoo.co.jp/mentatsurou2/60652100.html When seeing with the “the rolling [sutonzushiyain] [a] light/write”, as for [kurisuteina] [agirera Ao ver com “a luz do rolamento [sutonzushiyain] [a]/escreva”, quanto para a [kurisuteina] [agirera
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/you1989_2006/e/f0e0468cbc839d7af904b654224be2c0 “[kurisuteina]” does not know autonym with the nickname which by his attaches selfishly “[kurisuteina]” não sabe o autonym com a alcunha que por seus diplomatas egoìsta
- Japanese talking
http://tori-toki.at.webry.info/201006/article_6.html “[kurisuteina]” thing “paste seeing” “[kurisuteina]” coisa da “considerar pasta”
|
クリスティーナ
Christina, Music,
|